Выбрать главу

- Папа? - Брэд опять заморгал. - Это действительно ты?

- Да, черт побери! А теперь поехали. Давай свои вещи.

- Угу. - Брэд с трудом поднялся на ноги и поковылял к машине. Похоже, он принял решение так же быстро, как это иногда делаю я.

- Ты что - взял с собой всю коллекцию камней? - спросил я, пораженный весом его сумки.

- Ага.

Я покачал головой и сел за руль.

- А почему ты не зашел в дом?

- Я пробовал. Но замок не открылся.

Черт побери. Изготовитель клялся, что с растущими пальчиками Брэда проблем не будет, но это случалось уже не в первый раз. Когда я вернусь, придется что-то предпринимать.

Всю дорогу до аэропорта он неотрывно смотрел на меня, и вид у него, естественно, был крайне озадаченный. Наконец он решился:

- Ты не хочешь рассказать мне, в чем дело, папа?

- Ты имеешь в виду мое лицо?

- Да. И почему ты так странно одет?

Я помолчал. Обычно мальчики его возраста не славятся умением хранить секреты.

- Один мой друг в Гелиуме попросил оказать ему услугу. А он не хочет, чтобы кто-нибудь знал, кто я такой на самом деле, поэтому я и замаскировался.

Несколько минут Брэд угрюмо молчал.

- Может быть, когда-нибудь ты скажешь мне правду.

От неожиданности я едва не пропустил поворот.

- Но это правда. Просто пока я не могу рассказать тебе все. Но когда-нибудь ты обязательно это узнаешь. Обещаю тебе.

- Мама говорит, что у тебя вечно какие-то секреты. - В сумерках было трудно разглядеть его глаза, и даже волосы его сейчас казались черными как у Кэролайн, хотя я знал, что на самом деле они темнокаштановые.

- Может быть, и так. Но это действительно важно. И я хочу, чтобы ты никому ничего не рассказывал. В том числе и своей матери. Обещаешь?

- Ладно.

Интересно, он относится к своим обещаниям так же, как и Кэролайн? Впрочем, я уже все равно ничего не мог поделать.

До самолета оставалось еще полчаса, и мы с Брэдом обстоятельно изучили все закоулки аэропорта. Ему не так уж часто доводилось летать, и путешествие немного отвлекло его внимание. Несмотря на дополнительные сложности, я все же рад был увидеться с сыном, но уже в Гелиуме, по дороге домой, на меня вдруг навалилась невероятная усталость.

- Мама отправилась на вечеринку, - неожиданно сказал Брэд. - Может, ты когда-нибудь тоже ее пригласишь?

- Этого не будет, Брэд, - мягко ответил я.

- Почему?

- Ты прекрасно знаешь, почему. Мы с твоей матерью просто не подходим друг другу, и ты должен с этим смириться. Я знаю, тебе нелегко, но другого выхода нет.

Брэд насупился и погрузился в сердитое молчание. Такие разговоры бывали уже неоднократно, и я не знал, что лучше - это молчание или нескончаемые бесполезные пререкания. Однако дальнейшее развитие этой темы ничего хорошего не сулило, и я тоже решил не продолжать.

За изгородью, сделанной из старых тракторных гусениц, мы свернули. Когда машина остановилась, Брэд снова обрел дар речи:

- Где это мы?

- Дома, - ответил я и, прихватив его сумку, вылез из машины. Брэд приложил большой палец к замку и зарегистрировал отпечаток. Мы вошли в дом.

Брэд снова замолчал, но ненадолго. Он потрясенно осмотрелся и возмущенно заявил:

- Папа! В чем дело? Тут скукотища. У тебя очень тесно, а телевизор даже меньше, чем я. И на кухне беспорядок - даже у меня в комнате такого не бывает.

Я усадил его в кресло и сам сел напротив.

- Все в порядке. Скоро я вернусь в Библос и снова буду жить в нормальном доме. И лицо мое станет прежним. Я не имею права рассказывать тебе, зачем все это, но так надо. Честно. - Я очень надеялся, что мои слова соответствуют истине.

Не знаю, поверил мне Брэд или нет, но все же он слегка успокоился. Перед сном мы еще немного поговорили, и я заснул с чувством выполненного долга.

Я как раз мыл посуду после завтрака, стараясь не наступать на камни, которые Брэд разложил по всему полу, когда раздался сигнал компьютера. На всякий случай я убрал Брэда за пределы видимости, и слава Богу. Звонил Шон Франке.

У меня есть для вас поручение, Билл, - сказал он. Услышав имя "Билл", Брэд удивленно вытаращил глаза.

Черт бы побрал этих телевизионных придурков, подумал я, а вслух спросил:

- Хорошо. Но разве я обязан работать в выходные дни? - Я знал, что обязан, но мой персонаж сталкивался с этим впервые.

- Разумеется. Вы готовы?

Я переключил компьютер на запись и сказал:

- Давайте.

- В деловой части города, на улице Стендаля, в фирме под названием "Юнайтед репейр" нам ремонтировали камеру. Заберите ее и оставьте у меня в кабинете Вы все поняли?

- Понял - Я отключился и полез в стенной шкаф посмотреть, нет ли там куртки полегче. - Я ненадолго, Брэд. У тебя есть что-нибудь почитать или ты будешь заниматься своей коллекцией?

Брэд не ответил. Я вылез из шкафа и увидел, что он с обиженным видом сидит в неудобном кресле.

- Я уже говорил тебе о надутых губах, - сказал я. - Этим ты ничего не добьешься. Скажи толком, чего ты хочешь, и мы вместе подумаем, как быть.

Глаза Брэда блестели.

- Сперва мама сплавила меня тебе, а теперь ты едешь в город и даже не берешь меня с собой. Это нечестно.

- Все не так просто. Извини, но то, чем я занимаюсь, может оказаться опасным. Я скоро вернусь.

- Папа, ну пожалуйста. Я останусь в машине и буду делать все, что ты скажешь.

Он говорил серьезно, не хныча, поэтому полагалось уделить внимание этой просьбе.

- Ты действительно обещаешь? Действительно будешь сидеть в машине?

На его губах мелькнула довольная улыбка.

- Конечно, обещаю.

Не успели мы дойти до машины, как я уже начал раскаиваться в своей уступчивости, но у Брэда была такая довольная мордашка, что у меня не хватило духу отправить его обратно.

Ремонтную мастерскую я отыскал в два счета. Едва взглянув на мой пропуск, мне тут же выдали камеру, и не прошло и часа после звонка Шона, как я остановил машину возле здания МНБС.

- Папа, ты не сказал, что мы едем на телестудию, - упрекнул меня Брэд. - Но разве репортеры носят такую одежду?

- Я не репортер, - резко ответил я. - И не вздумай кому-нибудь сказать, что я им был.

- Конечно, папа, конечно, - удивленно промямлил Брэд.

- Ладно, - сказал я, стараясь успокоиться. - Я вернусь через несколько минут. Из машины никуда, понял? - С этими словами я подхватил отремонтированную камеру и поспешил в здание.

Кабинет Шона был открыт. Я положил камеру на стол и подумал, не обыскать ли комнату. Но что, если за мной следят? Может, Шон специально подстроил эту поездку, чтобы посмотреть, как я буду себя вести, и в этот момент видит и слышит все, что делается в кабинете?

Я резко повернулся и вышел вон. Не стоит рисковать, тем более что в машине у меня сидит Брэд. Я торопливо спустился вниз и вышел на улицу.

Но Брэда в машине не оказалось.

Что случилось? Я в панике огляделся. Стоянка была пуста. Я заметался и вдруг увидел его. На второй этаж снизу вел декоративный пандус, и почти на самом верху над перилами торчала его голова. Но Брэд был не один, и я с ужасом понял, что узнаю эти белокурые волосы.

Я едва не бросился наутек, но вовремя опомнился и заторопился наверх, по пути прикидывая, что успел наговорить ей Брэд. Даже вполне невинная фраза типа "Мы остановились в таком дешевом доме" может стать основанием для настоящего допроса. В голове у меня вертелись десятки всевозможных ответов, но ни один из них никуда не годился.

Когда я подошел к ним, мне было не до вежливости. Даже не поздоровавшись с Джанет, я набросился на Брэда: