Выбрать главу

— Кто именно?

— Берроуз.

Мюррей широко распахнул глаза:

— Марк Берроуз?

— Похоже, ты с ним знаком.

— Ничем не могу тебе помочь, — отрезал Мюррей.

— Очень жаль.

— У Берроуза мощная охрана. Он неприкосновенен. Мне удается работать, не соприкасаясь с ним. И менять это положение я совсем не хочу.

Квин наклонился в сторону своего собеседника, так что их лица теперь разделяло всего несколько футов:

— Надеюсь, мне не придется никому рассказывать о том маленьком инциденте в Лиссабоне, о котором ты мне в свое время поведал?

Мюррей отпрянул от него.

— Так ты поможешь мне или нет?

Мюррей закрыл глаза:

— Свалился ты на мою голову, Квин! Какого черта ты выбрал именно меня?

Квин улыбнулся:

— Потому что я знал, что могу на тебя рассчитывать.

Сделав несколько телефонных звонков, Мюррей узнал, что Берроуз собирается ужинать в дорогом ресторане «Дюко», расположенном в центре города.

— Вот, — произнес он, передавая Квину записку с адресом этого заведения. — Желаю приятно провести время.

— Боюсь, ты кое-что не так понял, Кен, — сказал Квин. — Ты пойдешь вместе со мной.

— Нет, только не это! — запротестовал Мюррей.

— Пойдешь, — улыбнулся Квин.

Глава 29

После получасовой езды по городу такси остановилось в одном квартале от ресторана «Дюко». Квин обследовал окрестности, чтобы удостовериться, что его там никто не подстерегает. Все было чисто.

Он вошел в зал, и его проводили к столу, расположенному рядом с входной дверью. Квин заказал фаршированные грибы и стакан минеральной воды. Искать Берроуза не пришлось: Квин выхватил его взглядом практически сразу, как только переступил порог ресторана.

Агент сидел возле дальней стены. Квин обратил внимание на то, что Берроуз не изменил своему пристрастию в выборе компаньонок. Обычно он предпочитал высоких блондинок. Молоденьких девочек любил тоже. Сегодняшняя красотка была не старше двадцати четырех, а значит, на добрых четверть века младше самого Берроуза. Внешне он тоже не изменился. Искусственный загар дополняли крашеные черные волосы. Одет он был, как всегда, в дорогой строгий костюм.

Он, вместе со своей юной спутницей, уже разделался с первым блюдом. Во всяком случае, к их столику подошел служащий ресторана и очистил его от грязной посуды. Через некоторое время официант принес им неоткупоренную бутылку вина. Показал ее Берроузу и, когда тот кивнул, начал ее открывать. А Берроуз продолжал болтать со своей подружкой.

Дверь ресторана отворилась, и вошел Мюррей. Он нервно озирался, как будто ожидая помощи. На миг остановил взгляд на Квине, но тотчас отвел глаза, очевидно осознав, что поступает не лучшим образом. Спустя мгновение к нему приблизился метрдотель. Мюррей о чем-то его спросил, и оба повернулись в сторону Берроуза.

Метрдотель задал Мюррею какой-то вопрос, тот что-то произнес в ответ и сунул ему в руку купюру. Казалось, это решило исход дела. Метрдотель улыбнулся и спрятал бумажку в карман. Жестом велел Мюррею подождать, а сам направился к Берроузу.

Приблизившись к его столику, метрдотель наклонился и что-то шепнул на ухо Берроузу, указав на Мюррея, который при этом слегка помахал рукой. Судя по выражению лица Берроуза, он не слишком обрадовался. Однако обернулся к своей спутнице, сказал ей что-то, после чего встал и вслед за метрдотелем направился к двери.

Когда они проходили мимо Квина, тот положил деньги за заказ на стол, встал и, выждав немного, последовал за ними.

— Что вам угодно? — спросил Берроуз, подойдя к Мюррею.

Квин прошел мимо них и остановился возле прилавка с десертами, делая вид, что рассматривает пирожные. Он был достаточно близко к ним, чтобы слышать их разговор.

— Меня зовут Кеннет Мюррей. Стратегическое планирование.

— Знаю, кто вы такой, — ответил Берроуз. — Меня интересует, на каком основании вы прерываете мой ужин?

Мюррей запнулся, явно смущенный тем, что агенту знакомо его лицо.

— Возникли некоторые неотложные обстоятельства, о которых вам необходимо знать, — наконец выдавил он.

— Что еще за обстоятельства?

— Не знаю. Поскольку я задержался в офисе, то вызвался лично вас оповестить.

— Почему нельзя было просто позвонить?

— Мне сказали, это весьма деликатное дело. Дескать, необходимо переговорить с глазу на глаз.

Недолго поразмыслив над его словами, Берроуз произнес:

— Ладно. Пусть будет с глазу на глаз. Говорите, что там у вас стряслось.