Выбрать главу

Вернувшись в карету, я начал растирать замёрзшие уши.

— Подъезжаем, — оповестил я своих, — сейчас по традиции в кабак?

Но зря я понадеялся на положительный ответ. Пить нам обычно не запрещали, но оказалось, что препятствие в другом.

— Здесь нет кабака, — с гадкой улыбкой сообщил Бармен.

— А где местные ковбои пьют? — удивился я. В моём понимании, кабак или по-местному салун, — неотъемлемая часть любого города на Диком Западе. Или нет?

— Поселение основали пуритане, — объяснил он, слегка поморщившись. — Они очень скверно относятся к питейным заведениям. Пьют только дома и тайком от всех. Теперь пуритан уже нет, большинство населения католики, но кабак от этого не появился. Даже постоялого двора нет.

— А где нам остановиться? — спросил Скелет. — На постой пустят местные?

— Совершенно верно, — Бармен снова изобразил улыбку. — Остановимся в доме у местного доктора, он имеет широкую практику, поэтому живёт не бедно и в большом доме, а для оперативности располагает конями и, соответственно, конюшней. С ним уже связались, он нас ждёт.

— А выпивка у него есть? — подозрительно спросил Скелет.

— Это же врач, — укоризненно сказал я. — Спирт медицинский, как положено.

Скоро Глобус остановил коней. Мы вылезли из экипажа и подняли глаза на двухэтажный особняк, стоявший почти в самом центре небольшого городка. Вот ведь тоже. У нас, у русских, есть понятие город — это большой мегаполис. Есть понятие городок, это когда райцентр тысяч на тридцать. Есть понятие ПГТ, на три-пять тысяч. А то, что меньше — деревня, сельпо незаасфальтированое и вообще глухомань. Конкретно здесь, в этом «городе», набралось бы от силы полторы-две тысячи. На центральной улице из конца в конец просматривается невооружённым взглядом. Но город.

А особняк был неплох, сложен из кирпича, печь топится, на втором этаже свет горит, осталось только войти и, картинно сняв шляпу, представиться.

Так мы и поступили, стоять и мёрзнуть на улице было не резон. К нам сразу подскочили две немолодые служанки, чуть ли не насильно отобравшие у нас шляпы и плащи. А на улицу выскользнул молодой парень, с ходу занявшийся лошадьми. Если я правильно понял, то доктор держит здесь что-то, вроде клиники, занимавшей вторую половину дома. Деньги на это выделяем муниципалитет или кто-то из меценатов, а поскольку в соседних «городах» доктора нет, то этому приходится выезжать, иногда срочно. Для этих целей постоянно держат экипаж, что называется «под парами».

— Мистер Грэйвс ждёт вас наверху, — сообщила служанка, которую я понял без перевода. Да и где ещё может быть хозяин, только наверху, в своём кабинете.

В доме было довольно тепло, но за время пути мы все успели основательно замёрзнуть, это сказывалось, особенно теперь, когда мы сняли верхнюю одежду. У меня под тёплым пальто оставалась только плотная клетчатая рубаха да кожаный жилет. Длинноствол мы тоже оставили в прихожей, благо, там была специальная пирамида для ружей, не мы первые пришли сюда вооружёнными, надо помнить, где находимся.

Поднявшись по лестнице, мы остановились у деревянной двери. Бармен, идущий первым, легонько постучал. Дверь открылась почти сразу, доктор был довольно молодым человеком, худым, высоким и подвижным. У него была большая голова и густая копна тёмных волос, а лицо украшали пышные усы. Одет он был в белую рубаху с закатанными рукавами, словно собирался кого-то оперировать.

— Добрый вечер, джентльмены, — я снова понял без перевода. — Проходите, присаживайтесь, я ждал вас. И шериф тоже.

Доктор, как оказалось, был в кабинете не один. В комнате присутствовал ещё и местный шериф, немолодой мужик, плотный, с большой залысиной и гладко выбритыми щеками. Несмотря на то, что в комнате было тепло, он кутался в толстую кожаную куртку с меховым воротником, под которой виднелась синяя рубаха с начищенной латунной звездой.

Присесть было куда, здесь стояло несколько стульев и большой письменный стол, где находилось кресло хозяина, но туда он садиться не стал, предпочитая более близкое общение с нами. Сам я, решив погреться, присел у самого камина, живительное тепло от полыхавших поленьев расслабило и настроило на позитивный лад.

Доктор, не желая долго тянуть кота за причиндалы, сразу начал разговор, говорил он быстро, я уже не мог воспринимать, пришлось положиться на перевод Бармена.

— Итак, джентльмены, вы обещали нам свою помощь при условии, что мы не будем задавать вопросов. Мы согласны. Здесь я и шериф этого города мистер Мэт Каллен, мы обеспечим вам всю возможную поддержку при работе с этим делом.

Доктор внезапно замолчал и, сообразив, что людям, пришедшим с холода кое-что нужно, вынул из шкафа большую бутыль виски и начал разливать по стаканам. Я вздохнул, опять пьянка.

— Изложите подробности вашего дела, — предложил Бармен, жестом отклоняя протянутый ему стакан.

— У нас мертвецы встают, — хриплым голосом ответил вместо доктора шериф. — Именно поэтому я не могу вызвать на подмогу армию, меня просто поднимут на смех.

— Давайте по порядку, — предложил Бармен, — кто именно встал и зачем?

— Неделю назад умер один человек, — снова начал рассказывать доктор, — звали его Джек Бартоломью, он был хозяином книжного магазина, да, не удивляйтесь, у нас тоже есть грамотные люди, которые читают книги. Так вот, умер он от естественных причин, остановилось сердце, что неудивительно в шестьдесят восемь лет. А через день ещё один лесоруб, пьяница и дебошир, неудачно упал с моста, сломав себе шею. Хоронили их в один день, ещё до начала холодов. Я сам присутствовал на похоронах, оба были похоронены, как подобает христианам, в гробах и на должной глубине. Священник прочитал молитву.

— А что было потом? — спросил я, дождавшись, когда и мне вручат стакан. Заодно блеснул познаниями в английском.

— Через три дня к шерифу пришёл человек, который заявил, что видел книготорговца живым, тот стоял у него под окном и смотрел внутрь.

— Это всё?

— Нет, в ту же ночь погибла его вдова, она была на пять лет моложе, но крепким здоровьем не отличалась. Соседи слышали, как кто-то вошёл к ней в дом, потом раздался её крик. Она выпрыгнула в окно, получив травмы и ранения битым стеклом. Свидетели видели, как по улице удалялась фигура, похожая на покойного, но догонять они не стали, пытаясь оказать помощь несчастной женщине. Напрасно, она была уже мертва, когда они подбежали, разрыв сердца.

— Вы считаете, это говорит о восставшем мертвеце? — с недоверием спросил Бармен.

— Нет, не считаю, но другие свидетели в ту же ночь видели на другой окраине города того лесоруба, более того, они отметили, что его голова при ходьбе сильно перекошена.

— Что-то ещё?

— Да, когда мы получили показания о том, что в городе видели ещё одного мертвеца, Фрэнка Барлоу, умершего месяц назад, точнее, зарезанного в пьяной драке, наше терпение лопнуло. Мы заручились поддержкой градоначальника, получили разрешение священника, после чего наняли рабочих с лопатами и отправились раскапывать могилы.

Я даже про виски забыл, настолько интересно доктор рассказывал. Хотелось сказать, что это всё бред и предрассудки, но Бармен нас сюда точно не потащит зазря.

— Так вот, — продолжал доктор, могилы были — потревожены, это факт. Кто-то раскапывал их до нас. Что же касается трупов, то их положение было не тем, в котором их положили при захоронении. Кроме того, удивила сохранность этих тел.

— Тут нет ничего удивительного, — вмешался Скелет. — Просто на улице холодно.

— О нет, — перебил его доктор. — Холода наступили всего два дня назад, а до этого было достаточно тепло, да и часть времени тела пролежали в тёплом помещении. Процесс разложения у них начался, но остановился. И ещё.

Он понизил голос до шёпота.

— На шее, за ушами у них были какие-то странные надрезы, я готов поклясться, что на похоронах их там не было.

— Кроме того, — снова вмешался в разговор шериф, — когда мы раскапывали могилы, за нами постоянно кто-то следил.

— Кто? — хором спросили все.

— Понятия не имею, — шериф пожал плечами. — Но пару раз я видел в зарослях кого-то… сложно сказать. Дети. Карлики. Кто-то небольшого роста и в тёмном одеянии. Я пытался погнаться за ними, задержать, но они сразу куда-то исчезли, просто провалились сквозь землю и следов никаких не осталось.

— Думаю, всем всё ясно, — Бармен повернулся к нам. — Наши клиенты нашли новый способ пошалить. Теперь уже развлекаясь с человеческими трупами.

Он повернулся к шерифу.

— Сколько их было?

— Точно видел троих, — уверенно заявил тот. — Но могло быть и больше.

— Итак, — снова начал Бармен. — Мы имеем некоторое неустановленное количество хлопоусов, которые неизвестным нам способом поднимают трупы из могил, тем самым провоцируя всяческие безобразия. Думаю, нам всем стоит завтра наведаться на кладбище.