Выбрать главу

Эммер Паркс вышла из свадебного автомобиля, но не успела сделать и двух шагов, как кто-то окликнул ее.

— Эммер, подождите! — услышала девушка знакомый голос, и ее щеки тут же порозовели. Симпатичный молодой парень лет двадцати двух робко подошел ближе и дотронулся до ее руки.

— Зачем вы пришли? — мисс Паркс испуганно отстранилась, но лицо ее продолжало пылать.

— Вы совершаете ужасную ошибку, — молодой человек запнулся на полуслове и бросил молящий взгляд на девушку.

— Хватит с меня этих глупостей. Прощайте! — Эммер Паркс решительно направилась к дому, а парень так и остался стоять на месте, с силой сжимая в руках свою шляпу.

В это же самое время мистер Чарльз Блейк вышел на террасу. Пожилой аристократ был на седьмом небе от счастья: он женится на Эммер и тогда продаст этот неуютный уродливый особняк. Увидев, как его невеста разговаривает с каким-то юношей, Блейк нахмурился.

«Пора кончать с этим», — тряхнув головой, подумал Блейк. Заметив, как девушка приблизилась к дому, мужчина загадочно улыбнулся.

2

Инспектор Кавер, как обычно, обедал у себя дома, когда ему позвонили из полицейского участка и сообщили, что в имении Гринхаус пропала девушка.

Детектив поморщился. Он терпеть не мог, когда его отвлекали от трапезы, тем более не сказав при этом ничего конкретного. «Эх, этот молодой констебль просто осёл», — подумал Кавер, выходя на улицу.

По дороге в поместье инспектор лихорадочно пытался вспомнить, почему название «Гринхаус» так знакомо ему. Что-то похожее уже происходило там. Ограбление? Убийство?

Кавер резко вывернул руль влево. Ну конечно, пропавшая девушка пять лет назад! Об этом писали все газеты: невеста состоятельного аристократа исчезла прямо с церемонии, и никто больше ее не видел. Чарльза Блейка пытались обвинить в убийстве, но не было доказательств, ведь тело так и не нашли. Теперь этому аристократу явно не поздоровится. Одна невеста, допустим, могла сбежать, но чтобы обе — нет, это было маловероятно.

«Что ж, в этот раз вам не выйти сухим из воды, мистер Блейк», — ухмыльнулся инспектор и, оставив машину у ворот, направился к Гринхаусу.

Чарльз Блейк сидел в гостиной, схватившись за голову. Около него суетилась женщина средних лет — скорее всего экономка — и предлагала ему попеременно то прилечь, то выпить виски, на что мужчина одинаково молчал и только покачивался взад-вперед в своем кресле.

— Меня зовут инспектор Кавер, — представился полицейский. — А вы, вероятно, мистер Блейк. Я должен задать вам несколько вопросов.

Не дав хозяину и рта раскрыть, домоправительница сразу защебетала:

— О, детектив, как хорошо, что вы приехали! Что творится в этом доме! Я говорила, что этим молодым вертихвосткам нельзя верить. А мистер Блейк — он ведь сущий младенец. В прошлый раз его окрутили вокруг пальца, и сейчас ему снова не повезло! Вы должны немедленно отправиться на поиски этой Эммер Паркс и ее дружка. Бьюсь об заклад, они сбежали вдвоем!

— Вы можете идти, мисс Мэтьюз, — резко прервал поток ее возмущения Чарльз Блейк, и экономка, обиженно поджав губы, неохотно вышла.

Под пристальным взглядом инспектора Кавера хозяин дома сбивчиво и непоследовательно поведал о том, что произошло. Итог несостоявшейся церемонии был таким же, как и пять лет назад: молодая невеста Эммер Паркс исчезла прямо из-под носа жениха и гостей. Все видели, как она приехала, а затем словно испарилась. Правда, кое-кто заметил, как, выйдя из машины, невеста разговаривала со своим кавалером, ухаживания которого она недавно отвергла, но парень быстро удалился.

— Это злой рок преследует меня, чтобы я никогда не женился, — упавшим голосом пролепетал Блейк. — Этот дом вечно будет давить на меня, пока наконец не раздавит своей гнетущей атмосферой.

Кавер прошелся по комнате. Блейк не был похож на сумасшедшего — несчастный брошенный человек, вновь оставшийся один. Наверняка богат. Полноправный владелец имения. Неясная мысль вдруг пронеслась в голове детектива.

— Злой рок, говорите? А что же произойдет, если вы и в самом деле никогда не женитесь? — неожиданно спросил инспектор.

— Согласно последней воле отца я не могу продать фамильный особняк, пока не обзаведусь семьей. Такое условие было прописано в завещании.

— А почему вы хотите его продать? — прищурился детектив.

— Мне никогда не нравилось здесь, постоянно слышатся завывающие звуки и скрип. Раньше мне казалось, что на чердаке живут привидения.