Выбрать главу

— Спасибо, — говорю, — миз Люси, если вы не возражаете, то я, честно говоря, сильно возражать не стану.

Короче, съел я этот большой пирог, а она послала меня вверх по дороге, в маленький пансион без вывески. Сказала приходить ближе к вечеру — она мне и огород покажет, и накормит от пуза, а я ей все новости про ейного внучка Слипа порасскажу.

* * *

Горячей воды в том пансионе, известное дело, не было. Правда, в остальном он оказался хоть куда. Из того, что лопотала хозяйка, я не понял ни слова, но когда дело дошло до циферок на банкнотах, договорились легко. Потом она принесла мне кофе, и это я тоже понял. Потом пошел пройтись.

На улице полно народу. Кто-то, как я, прохаживается, кто-то в тенечке сидит.

— Доброе утро, — говорю.

— Да, утро, да.

Чуть подальше.

— Привет!

— Да, привет, да.

Еще подальше.

— Да, утро, да.

Две девчушки лет по восемь каждой бежали-бежали, вдруг увидели меня, встали, как вкопанные. Платьица синие форменные — видно, со школы возвращаются.

— Меня Ники звать, — говорю им, — а вас?

— Моя Алесия.

— Моя Валери.

Тут разговор малость завял, и мы потащились по улице: я впереди, они — шагах в трех сзади. Так прошли с полмили. Похоже, не часто они тут видели такое чудо, как я. Смотрели типа как на слона в зоопарке.

— Что у вас сегодня на завтрак? — спрашиваю, чтоб разговор поддержать.

Захихикали, подумали, наверное, какой этот малый идиот. Все-таки решили ответить.

— Еда! — говорит эта Алесия.

И опять разговору конец.

Потом эта Валери говорит:

— А у тебя есть дочка?

— Вроде нет.

— А жена есть?

— Рано мне еще жениться. Пацаненок, правда, есть, Дэнни зовут, вас малость помладше.

— Он белый?

— Да, он белый.

— Ух ты.

— А почему у твоя нет жена?

— Я же говорю, рано мне еще. А та моя киска меня бросила.

— А какая твоя кошка?

— Кошка? Да нет, я хочу сказать, у меня подружка.

— А-а.

Мы еще немножко прошли рядышком, потом они сказали «Пока-пока» и стали спускаться с холма.

А я пошел к миз Люси.

* * *

Жила миз Люси по бедности в маленьком деревянном домике, но содержала его в таком порядке, будто это какой-нибудь «Ритц». Еще у нее был огород, и там она выращивала овощи.

— Вот мое скромное жилище, — сказала она. — Здесь мой шалопай-внучок учился под стол пешком ходить. А что, он все такой же шалопай?

— Ага, миз Люси, все такой же.

— Хм. Хочешь посмотреть мой огород?

Отказаться было невозможно. Парни точно так же любят хвастать своими тачками, им без разницы, интересно тебе или нет. К тому же, мне впервые в жизни предлагали экскурсию по огороду.

— Тут калла-лу, тут морковь, тут банан, тут груши, тут…

— Извините, миз Люси, можно помедленней, — прошу, — мне же нужно будет рассказать Слипу, что у вас в огороде. Морковка — это понятно, у нас они тоже растут, с остальным сложнее. Можно еще разок и не так быстро?

Там были бананы такие и бананы сякие, и жгучий перец. Там было и манго, и груши, про которые мы думаем, что это авокадо, и томаты, и морковь, и салат. Там были ямс и сладкий картофель, и калла-лу это, и бобы и хлебное дерево. Я специально все записал, чтобы рассказать Слипу. Еще у нее была корова и куры, и несколько штук коз. Эта миз Люси, похоже, без дела не сидела. Я ей так и сказал. Хм, задумалась она. Так ведь бездельником дьявол поигрывает. Тут я малость недопонял, но спорить не захотел.

Потом немалая часть этого огорода пошла в кастрюлю, а почти вся водка — в наши желудки. Через самое короткое время мы с ней стали лучшими собутыльниками, можно подумать, мы в школу вместе ходили. Я ей рассказал про мой Уолтемстоу, она сказала, что ихний Мейвис-Банк точь-в-точь такой же: много охотников до чужого добра, и по субботам точно так же гуляют и вообще много чего общего. Разница, правда, тоже была: в Мейвис-Банке куда жарче и можно поплавать в горных озерах. В Уолтемстоу никаких озер не было.

Рассказал ей все про Слипа. Поел. В гостиницу вернулся нажратым до отвала и пьян был сильно. Слип говорил, что к миз Люси надо ходить через день. Он был прав, наш Слип, куда как прав. Одного не учел: когда я от нее уходил, я совсем не помнил, зачем приехал на Ямайку, помнил только, что бухали по-черному.

А потом случилось так, что я вовсе перестал ходить к миз Люси.

Глава девятая

С утреца выпил четыре чашки кофе и пошел из гостинички: пора уже и делом заняться. Миз Люси рассказала, где эти самые кофейные плантации, где фабрика и где они хранят, чего уже нажарили. Кофе росло в горах, высоко-высоко, аж у самых облаков. Ну так вышел я за порог, напялил на рожу этакое деловое выражение — ни дать, ни взять, агент по экспорту. Впереди — прогулка на самую верхотуру — если кто подбросит, конечно, до синей горы. Раненько было, солнце только-только встало.