Выбрать главу

— Докторът каза, че ръката ти е като нова. Как я чувстваш?

— Доста добре — отвърна Мойра и я сгъна.

— Радвам се — внезапно осъзнал, че Джили се е вторачила в тях, Джак добави: — Можеш да тръгваш, Джили. Искам да говоря с господарката ти насаме.

— Какво е това, което трябва да ми кажеш на четири очи? — попита Мойра, когато Джили излезе.

— Едва ли искаш тя да разбере, че не сме никакви роднини. Харесват ли ти новите дрехи?

— Прекрасни са — призна Мойра. — Никога не съм имала толкова изискани рокли.

— Почакай да видиш балните тоалети. Избрах модели, които ще подчертаят фигурата и тена ти. Мисля, че ще останеш доволна.

— Вече танцувам по-добре — каза Мойра и много й се искаше Джак да похвали напредъка й.

— Така е. Няма какво повече да се желае. Ти надхвърли и най-смелите ми очаквания. Лондон ще бъде в краката ти. Очаквам да се омъжиш още преди да настъпи пролетта.

Топлината на комплиментите му изстина рязко, когато Мойра си представи себе си омъжена за непознат. За друг, а не за Джак. Господи, откъде дойде тази мисъл в главата и? Тя не би взела за съпруг мъж като Грейстоук дори да й го сервираха на сребърен поднос. Такъв порочен негодник ще изостави брачното ложе още преди да е изстинало.

— Не си ли доволна? — попита Джак, озадачен от мълчанието й. — Ще можеш да доведеш семейството си в Лондон. Или да им помогнеш финансово, ако решат да останат в Ирландия.

— Разбира се, че съм — тросна се Мойра. — Всичко е добре, стига да не завися от теб. Как се развиват твоите планове относно женитбата? Лейди Виктория прие ли предложението ти?

Джак отвърна поглед.

— Все още не съм й предложил ръката си. Бях много зает да те подготвям за представянето пред обществото. Не очаквам проблеми. Да се оженя за пари, е важно за мен, както е и за теб. Предполагам, бих могъл да поискам пари от братовчед си, но не съм склонен да се моля за пари.

— Братовчед ти?

— Да, херцог Ейлсбъри. Въпреки че не сме близки, той е приятен мъж и се уважаваме. Баща му и майка ми са роднини. Майка ми се е омъжила за човек на по-ниско стъпало в социалната стълбица, но това никога не ме е притеснявало. Младият Уилям скоро ще се ожени за избраницата си и не след дълго очаквам да се появи наследник Уил и аз нямаме други живи роднини.

— Твоят братовчед е херцог? Не знаех, че имаш толкова високопоставени роднини.

— Титлите не ме впечатляват, нито наконтените франтове. Желая щастие на младия Уилям като херцог. Никога не съм се прехласвал по титлата, и той го знае. Тя се наследява по мъжка линия, и затова сам го окуражих да се ожени и да създаде наследник Аз съм доволен от съдбата си, да бъда черната овца в семейството.

Очите на Мойра проблеснаха закачливо:

— Черно ви отива, сър Джак. Чудесно ви стои.

Джак отметна глава и се изсмя:

— А вие, лейди Мойра, ще очаровате Лондон с красотата и остроумието си. Бих желал…

Мойра наостри уши:

— Какво бихте желал, сър Джак?

Той я изправи и я прегърна.

— Бих желал аз да съм мъжът от онази нощ. Бих желал аз да съм твоят любим.

5

— Бих желал аз да съм твоят любим — повтори Джак, когато Мойра изглеждаше изумена от признанието му. — Ти си истинско изкушение, осъзнаваш ли това?

Очите им се срещнаха и в този момент, изпълнен с искряща вибрираща тишина Мойра осъзна, че напълно губи самообладание. Тялото й бе натежало от изгарящ копнеж, женската й същност влажно пулсираше в очакване и желание, което й бе напълно непознато. Тя се опита да отрече въздействието на Джак, но осъзнаваше само все по-жарката топлина, която излъчваше настойчивият му поглед и топлината на разгорещеното му тяло.

Когато опита да отговори, устните на Джак покриха нейните — силно и безмилостно настойчиви. Стопи се и последният остатък от самоконтрол и тя усети как коленете й омекват. В гърлото й приглушено прозвуча въздишка. Устата му се отвори над нейната. Езикът му се стрелна покрай полуотворените й устни и зъбите й — той се опиваше от вкуса й, като езикът му се оттегляше, и отново напираше, така изживяваше това, за което копнееше тялото му. Тя усети твърдостта на мъжествеността му, притисната в меката извивка на корема й. Усети как ръцете му галят гърдите й и я обхвана неконтролируемо желание — остро и силно, чиято жар запали кръвта във вените й. Чувството беше упойващо. Тя никога не бе изпитвала нещо подобно и нямаше с какво да сравни неописуемото удоволствие, което я разтърсваше до мозъка на костите й, породено от ласките и вкуса на устните му. Беше прекрасно и първично.

Мойра вдигна ръце и го прегърна, като устните й, впити в неговите, отрониха лека въздишка — разумът й замлъкна пред силата на инстинктите, които я завладяха. Нейното удоволствие разпали още повече глада му и той я притисна съвсем до себе си, тя усети вкуса му, той направо я изпиваше с устни. Когато я насочи към леглото, Мойра изведнъж възвърна част от разума си и в съзнанието й прозвуча сигнал за опасност. Отдръпна се със сила, породена от отчаяние, като дишаше тежко, а очите й го гледаха враждебно.