Той я огледа и вдигна рамене.
— Моето одобрение не е важно. Трябва да впечатлиш мъжете, които биха били подходящи съпрузи. Но по мое мнение чудесно ще се справиш с тази задача. Помни какво съм те учил, и внимавай, когато танцуваш, съвсем скоро много мъже ще са в краката ти. Като те гледа човек, трудно би предположил, че… — той спря насред изречението и после довърши след драматична пауза — че си от нисшата класа.
Мойра веднага разбра какво се канеше да изрече Джак, преди да замълчи неловко. Но бе решила да не прави опит да промени мнението му за нея и просто каза:
— Тръгваме ли?
Появи се Джили с новата пелерина, обшита с кожа, и Джак я наметна на раменете й. Пръстите му се задържаха малко по-дълго от необходимото и горещото му докосване я обжарваше като огън чак докато стигнаха къщата на Грисуолд в Мейфайър. Защо присъствието на Джак Грейстоук така силно й въздействаше? Как можеше да обърне внимание на друг мъж, когато магнетичното му привличане с неподозирана сила обсебваше съзнанието и чувствата й?
— Пристигнахме — обяви Джак, когато каретата спря пред огромна каменна сграда, чиито високи прозорци обливаха улицата в светлина. Тълпи прииждащи гости слизаха от каретите си и се отправяха към входната врата. Кочияшът свали стъпалото и Джак слезе пръв. Подаде ръка на Мойра.
Ръката й потрепваше, когато я изложи в протегнатата му длан. Той стисна пръстите й окуражително.
— Дръж се естествено и се придържай към версията, която съчинихме за появата ти в Лондон. Аз ще съм винаги близо до теб.
— Не съм сигурна, че е разумно. Не мислите ли, че лейди Виктория ще се разстрои, ако непрекъснато бдите над мен?
— Може би. Но аз съм твой покровител и от мен се очаква да те наблюдавам. Освен това — добави сухо той — колкото по-скоро ти намерим съпруг, толкова по-доволна ще бъде Виктория.
Стълбището към втория етаж преливаше от хора, които се движеха и в двете посоки. Някои Джак поздрави по име, на други само кимваше. Много от тях изглеждаха изненадани да го видят в присъствието на друга жена, а не Виктория, за която знаеха, че вече е негова годеница. Всички глави се обърнаха в тяхна посока, когато икономът високо обяви пристигането им:
— Сър Джаксън Грейстоук и лейди Мойра Грийли.
Последва цяло стълпотворение от желаещи да бъдат представени на неговото протеже. Джак я отведе първо при домакините, като кратко представи Мойра. Никой не оспори претенциите му на неин покровител, нито постави под съмнение правото й да присъства на това събитие. Все още трепереща, тя си позволи да въздъхне с облекчение. Джак стисна ръката й и прошепна:
— Вече си въведена в обществото. Сега всичко е в твои ръце.
Спенс се присъедини към тях, като я оглеждаше с нескрито възхищение.
— Изглеждаш ангелски прекрасна, Мойра. Мога почти да гарантирам успеха ти — той красноречиво погледна Джак — Мисля, че ще мога да си купя двойка сиви коне — той се отдалечи, като едва сдържаше смеха си. — Цената си струва дори само за да наблюдавам развитието на нещата.
— Какво искаше да каже? — Мойра погледна въпросително Джак
— Не му обръщай внимание. Спенс често говори с недомлъвки.
Забравиха за по-нататъшни обяснения, тъй като бяха обградени от тълпа млади джентълмени, които настояваха да бъдат представени на Мойра. Бяха толкова много, тя дори не успяваше да запомни имената им, камо ли да обърне по-голямо внимание на някого. Танцува с много от тях, като игриво трептеше с мигли и се държеше по напълно неприсъщ й начин. Случваше й се за пръв път да флиртува, пък и никога досега не бе въвличана в измама като тази.
Към полунощ лорд Харингтън и лорд Ренфрю едновременно изразиха желание да правят компания на Мойра по време на вечерята. Когато тя се обърна към Джак в очакване да й даде съвет, видя, че е напълно увлечен в разговор с лейди Виктория и хич и не подозираше за дилемата й. Тя сама взе решение като им се усмихна очарователно и хвана и двамата под ръка. Така позволи на двамата си нетърпеливи кавалери да засвидетелстват вниманието си и да я отведат към масата за вечеря.