Выбрать главу

— Мягко сказано, — хмуро покачал головой Мик. — Интересно, кто он такой? Джозеф, ты заметил, как ловко он повернул разговор, чтобы мы говорили о чем угодно, кроме него самого?

— Да, забавный тип, — кивнул Джозеф. — И я тоже не понял, кто он такой. Не встречал никого похожего за всю жизнь.

— То есть, он все-таки не вампир? — уточнила Бет. — Он пьет чай…

— … и слышит сердцебиение. И способен учуять следы крови — смытые водой, заметь! — на расстоянии нескольких метров, — перечислил Мик, загибая пальцы. — Но сердце у него бьется, хоть и довольно медленно. То ли он спортсмен и у него железные нервы, то ли… И разложением от него не пахнет.

— А чем пахнет? — немедленно заинтересовалась Бет.

— Не знаю, — Мик неуверенно посмотрел на Джозефа. — Как будто, пряностями?

Тот ухмыльнулся.

— Травяными саше. У моей матушки были такие, она их пихала в сундуки, чтобы платья не прели. Или чем-то таким. Сушеной травой и цветочками.

— Может, он — ботаник? — предположила Бет. — И возится с гербариями? Или этот… Фитотерапевт? Или он тоже хранит свои костюмы вместе с травяными саше?

— Или заглушает собственный запах, чтобы его не учуяли, — жестко сказал Мик. — Бет, я вижу, что он тебе понравился, но, на твоем месте, я бы не оставался с ним наедине. Он много не договаривает.

Бет промолчала, сосредоточенно болтая в чашке остатками кофе.

— И это еще полбеды. Он еще и врет, — задумчиво продолжил Мик, наклоняясь над сливом раковины. — Отсюда почти не пахнет кровью, только если специально принюхаться. Я ее хорошо смыл. А он учуял кровь за несколько метров.

Джозеф подошел и тоже понюхал слив.

— Ты хочешь сказать, что с таким обонянием он вполне может выследить свою тварь сам, и ему нужен был только адрес? — быстро сообразил он. — Но тогда зачем он позвал нас? Не хочет пачкать руки?

— Хорошо, если так, — Мик нахмурился и замолчал.

Он походил по комнате, задумчиво разглядывая стенные панели, и в конце концов сдвинул еще одну и достал увесистую картонную коробочку и три револьвера. Острым ногтем сорвал печать с картона и высыпал на стойку горсть непривычно светлых патронов.

— Какой занятный антиквариат, — оценил Джозеф, без спроса хватая револьвер и взвешивая его на ладони. — Он вообще стреляет?

— Очень на это рассчитываю, — сквозь зубы ответил Мик, ловко вщелкивая патроны в барабан. — Я ими не пользовался лет пятьдесят, только чистил и смазывал. Но серебряные патроны у меня только под них. И это все, что есть, поэтому стрельбища устраивать не будем. Бет, ты умеешь таким пользоваться? Имей в виду, у него зверская отдача.

— Умею, — кивнула Бет.

Она взяла второй револьвер, прокрутила барабан, чтобы убедиться, что он пуст, проверила предохранитель и прицелилась в белый свет. Мик уже зарядил два револьвера и какое-то время ждал, когда она наиграется, но потом все же требовательно протянул руку и отобрал оружие. Когда и с третьим револьвером было покончено, он накрыл его ладонью и внимательно оглядел присутствующих.

— Мне не хочется это говорить, но… — он помолчал, подбирая слова. — Что-то мне подсказывает, что тварь, которую мы будем выслеживать — не самая большая опасность в этой истории.

— Ты хочешь сказать, что… — Джозеф прищурился, но оборвал себя, предоставив за него договорить Мику.

— Именно, — с полуслова понял его Мик. — Возможно, нам придется стрелять в милейшего мистера Региса. И я молю бога, чтобы в случае чего его остановили серебряные пули.

========== Часть 5 ==========

Мик остановил машину чуть дальше того дома, на который указала Бет. Фары погасли, и единственное светлое пятно — ярко освещенные их светом кусты — исчезло, слившись с темным фоном. Солнце давно село, небо окрасилось в привычный для ночного города буроватый цвет, а низкие фонарики освещали в основном дорожки, и только светящиеся окна отмечали, где стоят дома. Кое-где на газонах уже стояли пластмассовые снеговики и красноносые олени, запряженные в сани, но иллюминация не горела — ждала праздника.

Оставив протестующую Бет в машине, Мик и Джозеф вернулись на полквартала назад. На улице не было ни души — мистер Регис, наверное, еще не подошел. Вечер был не слишком поздний, и пригород не спал. Из-за приоткрытых окон по соседству доносилась тихая какофония телепередач, разговоров, музыки и ссор. И только дом, напротив которого они остановились, безмолвно смотрел на них темными окнами, как будто окутанный коконом вязкой тишины, которую лишь подчеркивал пронзительный стрекот цикад. Мимо проехала машина, высветив мощными фарами силуэты аккуратно подстриженных кустов, и они одновременно повернулись в ее сторону, проводив глазами.

— Как ты думаешь, на чем он приедет? — спросил Мика Джозеф. — Не могу представить его за рулем. Может, на такси?

— Я действительно не вожу машину, — раздался за их спинами знакомый баритон. Мистер Регис появился словно из ниоткуда, его шагов не услышал никто.

Мик поморщился.

— Готов поспорить, что машина вам и не нужна, — грубовато заметил он, но мистер Регис только кротко улыбнулся.

— В общем-то, да. Дома я отлично обхожусь без машины, и до сих пор не собрался освоить искусство ее водить, — пожал плечами он. — Это и есть тот дом, про который говорила мисс Тернер? Тот, в котором произошло кровавое… происшествие?

— Это «кровавое происшествие» пахнет за три квартала, — заметил Мик, пристально глядя на своего клиента, но тот все так же дружелюбно улыбался. — Мы попробуем взять след. Бет ждет нас в машине, а вы… — он вопросительно посмотрел на мистера Региса, раздумывая, не забрать ли у Бет револьвер с серебряными пулями и не отдать ли его своему клиенту, но решил оставить все как есть.

— А я последую за вами, — сообщил тот. — И постараюсь не путаться под ногами.

Под одним из окон притихшего дома действительно обнаружилась давно впитавшаяся в газон лужица крови, редкая цепочка капель вела от нее в сторону. По такому следу пошел бы кто угодно, думал Мик, пока как можно более незаметно продирался через кусты, минуя одну частную собственность за другой. Сзади хрустел ветками Джозеф, а мистера Региса слышно не было, хотя он то и дело мелькал позади. Скоро цепочка капель почти иссякла, но запах крови словно даже усилился. Дома расступились, стало как будто светлее и темнее одновременно. Здесь не было фонарей, но был простор, и небо освещало окрестности красноватым отраженным светом. Ухоженного газона здесь тоже не было, траву давно не косили, и из-под ног с тихим шелестом удирала потревоженная мелкая живность.

— Кажется, это тот самый пустырь, куда Бет ездила на репортаж. Вон, еще даже ленточки висят, но копов нет, — Мик достал телефон и быстро отправил Бет сообщение, надеясь, что она по-прежнему сидит в машине. Потом он повел носом и принюхался. — А вон там, наверное, нашли фрагменты тела. Все истоптано, и кровью разит, как на бойне.

— Могли бы подъехать прямо сюда, — недовольно проворчал Джозеф. — И ты прав. Воняет тут просто ужасно.

— Отсюда было бы непонятно, куда идти, — примирительно сказал Мик. — Мы могли случайно пойти в сторону дома, где все началось. А теперь будем искать след отсюда.

— Туда, — не раздумывая, махнул рукой Джозеф. — Кажется, он там продолжается. Не такой четкий, но запах еще есть.

— И почему мы так редко работаем вместе? С твоим носом мы нашли бы кого угодно, задумчиво произнес Мик, когда они двинулись в указанном направлении.

— Потому что на этом не заработаешь, — ехидно ответил Джозеф. — Ванадиевые окна, и все такое. К тому же, это редко хорошо кончается… Постой. След обрывается здесь. Наша тварь умеет летать?

Они одновременно обернулись к мистеру Регису, который, как и обещал, держался в отдалении. Заметив их вопросительные лица, он тут же подошел ближе.