Тварь неловко копошилась на земле, порывалась встать, и помирать, похоже, не собиралась. Визг стоял такой, что Мику показалось, что у него лопаются барабанные перепонки. Выдернув из укрепленного кармана на бедре здоровенный тесак, он одним прыжком оказался на спине у твари, обеими ногами припечатав ее к земле. Резко замахнулся, и одним движением отсек омерзительно уродливую голову, на всякий случай пнув ее подальше. Визг тут же прекратился, но тварь сдалась не сразу и еще долго скребла под собой когтями, оставляя на асфальте внушительные борозды. Впрочем, движения ее постепенно замедлялись, и через минуту она, наконец, затихла.
Мик спрыгнул с отвратительной серой спины и попытался запихать револьвер в узкий карман для тесака. Руки у него дрожали. Джозеф едва стоял на ногах. Будь он человеком, он бы давно истек кровью, но и вампиру пришлось несладко. Дорогой костюм окончательно превратился в лохмотья, а сквозь прорехи проглядывали глубокие длинные раны, как будто его с остервенением кромсали ножом. Он кривился и постанывал от боли, и, не зная, куда деть мешающий револьвер, в конце концов просто отшвырнул его и повернулся к мистеру Регису, который все так же стоял в стороне.
— Что это было? — с трудом прохрипел Джозеф, изумленно глядя на серую тушу, лежащую между ними. — Вы хотели поговорить… с этим?
Мистер Регис обошел их, поднял жуткую голову за кожистую складку и вернулся к спутникам.
— Надо же, — покачал головой он и бросил голову рядом с неподвижной тушей. — Все-таки пробрался сюда, а я до последнего не верил. И какой крупный экземпляр…
С виноватым видом он подошел к Джозефу.
— Мне жаль, что так получилось. Я прошу прощения, я сам не знал, что подвергаю вас такой опасности.
— Ерунда, — мужественно прохрипел Джозеф, неожиданно решив проявить великодушие. — Давненько меня так не трепали. Но все заживет быстро… Если эта штука не ядовита для вампиров. Как вы сказали, она называется?
— Она вообще не ядовита, — успокоил его мистер Регис, задумчиво глядя на серую тушу. — Просто довольно сильна и опасна в силу своей кусачести. Точнее, он. Это был фледер. Это… что-то вроде вампира. Не самый смертоносный вид, но все же довольно неприятный. И поговорить с ним бы не вышло, он неразумен. Как обычное, хоть и необычное, животное, уж простите мне невольный каламбур.
Мик уже разобрался с карманами, револьвером и тесаком, и даже подобрал револьвер Джозефа, отряхнул его и сунул в карман, поставив на предохранитель. В ушах еще шумело и пульсировало эхо оглушительного визга, и он с трудом вслушивался в тихий голос своего клиента.
— Вы сказали, фледер… Действительно, немного похож мордой на летучую мышь-переростка, — носком ботинка Мик перевернул голову твари мордой вверх и с отвращением вгляделся в нее. — Ну и харя. Как из кошмарного сна.
Он еще раз обошел вокруг мертвой твари, пошевеливая ее носком ботинка и удивляясь мощным мышцам и длинным когтям.
— Мы ее заберем с собой и сожжем где-нибудь, чтобы не вызывать лишних вопросов. Или у вас есть возражения, мистер Регис?
— Ни малейших, — заверил Мика тот. — Если только у вас нет знакомых алхимиков, которые обрадовались бы редким и ценным ингридиентам, например, когтям… Мне же вполне достаточно того, что я его увидел.
Мик только покачал головой. Алхимики, надо же… Неужели они до сих пор существуют? Впрочем, успешные алхимики вполне могли быть побессмертнее вампиров, если философский камень — это не просто легенда.
— То есть, Джозефа звало не оно?
Мистер Регис отрицательно покачал головой. Джозеф тоже подошел к туше и теперь разглядывал исчерченный глубокими бороздами асфальт и кривые смертоносные когти. Его пробирала такая крупная дрожь, что это было заметно невооруженным взглядом.
— Значит, зря мы сюда вообще сунулись?
— Ни в коем случае, — живо возразил мистер Регис. — Во-первых, вы избавили город от опасного монстра, и страшные смерти теперь пойдут на убыль.
— А во-вторых?
— А во-вторых, я теперь положительно убедился, что мы движемся в правильном направлении, и Детлафф должен быть где-то неподалеку.
Мик уже забросил голову фледера в багажник, и теперь примеривался, как бы половчее оттащить туда же и тушу. Мистер Регис молча оттер сунувшегося было помочь Джозефа и легко взялся за тушу с противоположной стороны. Погрузка не заняла и минуты.
Джозеф и впрямь выглядел скверно. Раны уже заметно начали затягиваться, но он был землисто-бледен, глаза подернулись белесыми бельмами, а зубы заострились, и дрожал он теперь непрерывно. Мистер Регис с беспокойством смотрел на него, и, в конце концов, обратился к Мику:
— Ваш друг… По-моему, ему срочно нужна помощь.
— С ним все будет в порядке, — заверил его Мик. — Просто его сильно изранили, и он тратит много сил на регенерацию. Это просто жажда. Как только он напьется крови, он тут же придет в норму… О, черт! Бет!
Водительская дверь распахнулась, и Бет, до этого чинно сидевшая внутри, улыбаясь, высунулась им навстречу.
— Вы ведь уже закончили? — весело спросила она. — Мик, ты сам поведешь?
Побелевшие глаза Джозефа загорелись нехорошим огнем, и он, промедлив всего лишь мгновение, бросился к Бет. Мик едва успел встать между ними, толкнув Бет обратно на сиденье и захлопнув водительскую дверь. Джозеф зарычал от боли разочарования и попытался достать Мика заострившимися когтями. Он был сильнее, и ему нипочем была эта досадная преграда, стоящая между ним и сладкой, живой и горячей кровью! Когти со свистом рассекали воздух, чтобы разорвать и смести наглого юнца, вздумавшего встать у него на пути. Ему не хватило каких-то жалких дюймов, и это вызвало новую вспышку бешенства. Джозеф снова зарычал, рванувшись к Мику, и снова не смог его достать, будто что-то не пускало его. И Мик с изумлением увидел, как милейший мистер Регис без особенных усилий удерживает беснующегося от жажды вампира.
— Ситуация выглядит патовой, — как бы между прочим заметил мистер Регис и поудобнее перехватил Джозефа, скрутив ему руки за спиной, да так, что тот едва мог пошевелиться. Джозеф выл от ярости, но не сдавался. — Мы не можем посадить его с мисс Тернер в одну машину, и не можем мисс Тернер оставить здесь одну среди ночи. Мистера Костана нельзя оставлять без присмотра и, как я понимаю, запасной порции крови у вас с собой тоже нет. Мистер Сент-Джон, есть ли возможность как-нибудь… — он поискал нужное слово. — Как-нибудь обездвижить вашего друга, чтобы вы могли безопасно доставить его домой?
Мик закашлялся, дар речи возвращаться к нему не торопился. Картина была настолько абсурдной, что рядом с ней меркло даже воспоминание о жуткой харе и когтях фледера, сейчас мертвым грузом лежащего в багажнике. Мысли неслись в голове бешеной каруселью, и никак не получалось ни одну из них додумать до конца. Он с силой потер лицо, и стало немного легче.
— Да-да, конечно, мистер Регис… — он обежал машину кругом, распахнул пассажирское сиденье и пошарил в бардачке. — Есть один способ. Чертовски неприятный и унизительный. И болезненный, чего уж там.
Когда он снова приблизился к Джозефу, которого крепко держал мистер Регис, глаза у тех округлились одинаково.
— Ты не сделаешь этого, — прошипел Джозеф.
— Прости, друг, — покачал головой Мик. — У меня просто нет другого выхода.
И без замаха с влажным хрустом всадил осиновый кол в истерзанную и покрытую человеческой кровью грудь.
Мистер Регис от неожиданности ослабил хватку, и Джозеф кулем повалился на землю. Мик поморщился.
— Вы положительно не устаете меня удивлять, мистер Сент-Джон, — изумленно проговорил мистер Регис. — Осиновый кол в сердце? Действительно, неприятный и болезненный… Надеюсь, вы его не убили?