— А ты мешаешь работать мне. Ну пожалуйста, лейтенант Карл… Если ты не даешь мне никакой информации, что мне остается делать? Это труп из той окровавленной комнаты в Санта-Монике, где было убийство без тела?
— Без комментариев, — механически ответил лейтенант. — К тому же, это едва ли можно назвать трупом.
— А чем можно? Частями тела? Что вы нашли?
Лейтенант Карл Дэвис закатил глаза и решил отделаться меньшей кровью.
— Так, — решительно сказал он. — Оператор не подходит ближе вон того куста. Ты не приближаешься к экспертам. Никто не путается под ногами и не берет интервью у коронеров. У вас есть пятнадцать минут. После этого вы грузитесь в машину и уматываете отсюда, и чтобы я вас больше здесь не видел.
— Сердца у тебя нет, — Бет сделала жалобное лицо. — Но ты мне хоть крошечку информации, хоть на две строчечки… А я тебе отдам свой пончик, хочешь?
— Подкуп должностного лица, — скупо улыбнулся лейтенант Карл. — Ладно. В общем, тут обнаружили фрагменты тела — бедренная и берцовая кость, ступня, обломок тазовой кости. Кожный покров и мышечная ткань с многочисленными повреждениями… Короче говоря, рваные раны, предположительно укусы. Это все. Опознания еще не было, препараты еще даже не отправлены в лабораторию, так что о принадлежности ничего не известно.
Бет стремительно строчила в ежедневнике.
— А предварительная версия какая? Нападение дикого животного?
— И ты туда же! А что, у нас кто-то еще сплошь и рядом отгрызает людям ноги?
— Нет-нет, — стушевалась Бет. — Я просто так сказала. А поблизости уже находили что-то похожее?
— В Санта-Монике? Слава богу, нет. Но в Сан-Фернандо был случай, когда с гор спустилась пума и нападала на одиноких прохожих. Правда, ее потом пристрелили, но дело было громкое. Да ты же сама про него делала сюжет!
— Это была не я, — задумчиво ответила Бет, изо всех сил стараясь придумать правильный вопрос, но что-то ничего не приходило в голову. — Но я читала об этом деле. Ужас.
— Ужас, — согласился лейтенант Карл и вдруг сурово нахмурился. — А теперь проваливай. Пончик можешь оставить себе.
Бет вздохнула и поплелась за оператором. Они все еще смогут снять несколько общих планов и записать комментарий.
Горячий ветер трепал бахрому пальм и раскачивал опунции, похожие на игрушечных медвежат. Здесь духота переносилась полегче, чем в каменном Мид-Уилшире — сказывалась близость океана. Зато здесь совсем не было тени и солнце слепило вовсю. Нашарив в бездонной сумке солнечные очки, Бет водрузила их на нос и оглядела окрестности. Пустырь был большой, но не слишком, и почти весь огорожен лентой. По нему бродили люди в раскаленной униформе, то и дело сбиваясь в группки и обсуждая что-то. Коронер тащил в фургон увесистый мешок, локтем утирая со лба пот. У фургона стоял шофер и обмахивался форменной фуражкой.
Гильермо был прав, думала Бет. Совершенно обыкновенный пригород. Не слишком тихий — гул автострады доносился и сюда, и улицы довольно оживленные, но в целом вполне умиротворенный. Она прислушалась к себе, пытаясь ощутить хоть что-то необычное, потустороннее, но то ли не знала, как оно должно ощущаться, то ли все действительно было до ужаса обыкновенно.
Бет снова оглянулась. Оператор уже махал рукой, и она поспешила к нему.
Выбирая ракурс, она заметила лейтенанта Карла, который при виде их скривился, но подходить не стал. Сочтя гримасу молчаливым одобрением, Бет подмигнула оператору, сделала дежурное дружелюбно-озабоченное лицо и начала говорить.
Когда оператор показал большой палец и опустил камеру, давая отдых плечу, Бет осенило, и она побежала обратно за ограждение.
— Лейтенант Карл!.. — крикнула она на бегу. — Последний вопрос!
Рискуя разрушить и без того шаткий мир с лейтенантом полиции Лос-Анджелеса, она схватила его за рукав, буквально заставив развернуться к себе.
— Последний вопрос, лейтенант Карл, — повторила она и на всякий случай добавила: — Не для публикации.
Тот удивленно задрал брови и неуверенно кивнул, поощряя Бет продолжать.
— Лейтенант Карл, где кинологи? Почему здесь нет собак?
Полицейский задумчиво посмотрел вдаль. Наверное, тоже мечтал уйти в прохладные горы.
— Потому что мы их отослали обратно. Собаки отказывались брать след. Все до единой.
*
Солнце уже устало бить в окна и теперь подсвечивало письменный стол оранжевым отраженным светом, когда Мик объявился текстовым сообщением. Телефон ожил и пошевелился, чуть сдвинув неровную стопку бумаг.
«Скоро буду дома. Звони или заезжай» — лаконично сообщил он.
Бет уже почти нажала кнопку звонка, но задумалась. Такие новости по телефону и не расскажешь как следует. Вместо этого она быстро написала: «Буду через час. Закажи пиццу, есть долгий разговор». При мысли о пицце она вспомнила, что опять упустила обед. Даже дармовой пончик — и тот пожертвовала голодному оператору. Помедлив еще секунду, она дописала «с ананасами и двойным сыром!!», и нажала «отправить».
Через час она уже звонила в массивную дверь на черт знает каком этаже одного из старых небоскребов города.
Дверь открылась почти мгновенно, и Бет, забыв поздороваться, начала прямо с порога:
— Мик, в городе происходят очень странные вещи, и без тебя я просто как без рук!
— Привет, Бет, — насмешливо сказал Мик Сент-Джон и посторонился, пропуская ее в квартиру. — Спасибо, у меня все хорошо. А как твои дела?
— Эээ… хорошо, спасибо. Привет, Мик, — она позволила сбить себя с толку, но лишь ненадолго. — Послушай, ты что-нибудь знаешь о регулярных нападениях диких животных в окрестностях города?
Мик покачал головой.
— Разве что слышал краем уха. А что, это сейчас горячая тема? Кстати, твою пиццу только что привезли. С двойным сыром и двойными восклицательными знаками, как ты и просила.
— Ммм, — Бет отобрала у Мика нож и в два счета нарезала пиццу на аккуратные сектора. — Какая вкуснятина, — через минуту пробормотала она с набитым ртом. — Я не ела целую вечность! На самом деле, с утра, но кажется, будто я уже голодаю лет пять, не меньше.
Какое-то время Бет молча жевала, не будучи в силах говорить. Когда от пиццы осталась примерно половина, она с сожалением заглянула в коробку, и с благодарностью кивнула Мику, который протянул ей стакан колы.
— Ты в очередной раз спас мне жизнь, — блаженно улыбаясь, сказала Бет, сделала глоток и чуть не закашлялась от едких пузырьков. — И спасешь еще раз очень скоро, а я уже заранее тебе благодарна.
— Рассказывай, — велел Мик и развалился на диване. — Я весь внимание.
— Если честно, я думала, что смогу созвониться с тобой раньше, — сказала Бет, взглянув на часы. — Поэтому начну с того, что все идет к тому, что я нашла тебе нового клиента.
— Спасибо, — вежливо поблагодарил Мик. — Хотя я бы не сказал, что в данный момент ищу клиентов.
— Этого ты точно возьмешь, — заверила его Бет, и, не дождавшись ответа, продолжила. — В любом случае, он скоро позвонит, чтобы договориться о встрече. И если ты сейчас скажешь «нет», то я упаду на колени и буду умолять тебя передумать.
— Даже так, — задумчиво протянул Мик. — На колени пока погоди падать, лучше расскажи мне о нем поподробнее.
Бет достала ежедневник и перелистала его на вчерашний день.
— Значит, так. Он подошел ко мне в кафе, и завязал разговор, потому что решил, что я работаю в полиции.
— Дай угадаю — опять вслух выбирала заголовок для очередного сюжета про убийство? — фыркнул Мик.
— Вы очень проницательны, мистер Сент-Джон, — улыбнулась Бет. — Именно так все и было. Мистер Эмиель Регис… На самом деле, у него очень длинное имя, но он предложил называть себя так. Он ищет своего родственника.
— Пока звучит довольно обыкновенно, — заметил Мик. — В чем подвох?