- Имя полковника дона Хуана Мелендеса.
- Вы его привели?
- Да.
- Он здесь?
- Он там и ждет вашего разрешения войти.
Молодая девушка с минуту смотрела на него с выражением крайнего изумления.
- Но значит... вы любите меня?! - воскликнула она, вспыхнув.
- Она еще спрашивает! - грустно прошептал старик. - Вы хотите видеть полковника?
- Сейчас, о, сейчас! Но раньше я хочу понять вас, знать, наконец, что думать о вас!
- Увы! Повторяю вам, сеньорита, я вас люблю, я вас люблю до обожания. О! Успокойтесь, в этой любви нет ничего обидного для вас: я люблю вас за неслыханное, сверхъестественное сходство с одной женщиной, умершей - увы! в тот день, когда моя дочь была похищена индейцами. Дочь, которую я потерял, которую не увижу никогда, была бы ваших лет, сеньорита. Вот тайна моей любви к вам, моих постоянных усилий быть ближе к вам. О! Позвольте мне любить вас, обманывая самого себя. Глядя на вас, я думаю, что вижу мое бедное, дорогое дитя, и это заблуждение дарит -мне счастье. О! Сеньорита, если бы вы знали, что я вынес и как страдаю от этой неизлечимой раны, сжимающей сердце, вы бы сжалились надо мной!..
Когда старик произносил эти слова с волнением и страстью, лицо его преобразилось - оно было наполнено такой добротой и скорбью, что молодая девушка невольно почувствовала себя растроганной. Протягивая ему руку, она сказала мягко и нежно:
- Бедный отец!
- Благодарю вас за это, - ответил он сдавленным от волнения голосом, и по лицу его потекли слезы. - Благодарю вас, сеньорита, мне кажется, что теперь я уже не так несчастлив.
После минутного молчания, отерев слезы, он мягко спросил:
- Хотите, чтобы он вошел?
Она улыбнулась.
Старик бросился к дверям и широко распахнул их. Полковник вошел и подбежал к молодой девушке.
Охотник За Скальпами вышел из комнаты, притворив за собой двери.
- Наконец-то, - вскричал полковник радостно, - я вас нашел, дорогая Кармела!
- Увы! - сказала она.
- Да, - возразил он с живостью, - я вас понимаю, но теперь вам нечего опасаться. Я сумею спасти вас от тяготеющего над вами рока и вырвать из рук вашего похитителя.
Молодая девушка положила руку ему на плечо и, нагнувшись, взглянула с восхитительным выражением задумчивости.
- Я - не пленница! - воскликнула она.
- Как? - спросил он с удивлением. - Разве этот человек не увез вас?
- Я не говорю этого, мой друг, я говорю только, что я - не пленница.
- Я вас не понимаю, - сказал он.
- Увы! Я сама себя не понимаю.
- И вы думаете, что если бы вы захотели выйти отсюда и последовать за мной в лагерь, этот человек не удерживал бы вас?
- Уверена.
- В таком случае уедем, донья Кармела, я найду вам подходящее убежище, пока не отыщется ваш отец.
- Нет, друг мой, я не уеду. Я не могу следовать за вами!
- Как! Кто же вам мешает?
- Не говорила ли я вам, что сама себя не понимаю. Час тому назад я была бы счастлива следовать за вами, теперь - не могу.
- Что же произошло с тех пор?
- Послушайте, дон Хуан, я буду откровенна с вами: я вас люблю, вы это знаете, и считаю за счастье быть вашей женой. Но если бы даже все мое счастье зависело от того, покину ли я эту комнату или нет, я не выйду из нее.
- Бог мой! Извините меня, донья Кармела, но я скажу, что это безумие, это сумасбродство!
- Нет, это... Боже! Я и не знаю, как выразиться, настолько не понимаю сама себя... но мне кажется, что если я покину эту комнату против воли того, кто меня в ней удерживает, я совершу дурной поступок.
При этих странных словах изумление полковника возросло до такой степени, что он не нашелся, что ответить, а только устремил на девушку удивленный взгляд.
Кто любит, никогда не ошибается в чувствах той, кого любит.
Молодой человек инстинктивно догадывался, что Кармела в своем решении поступала так, как подсказывало ей сердце.
В эту минуту дверь отворилась. Вошел Белый Охотник За Скальпами.
Полковник понимал, что подобное поведение молодой девушки объяснялось, вероятно, тем, что она находилась под воздействием какого-то таинственного события, о котором могла судить только сама.
Для обоих собеседников, в замешательстве стоявших друг против друга, большим облегчением было появление старика. Не отдавая себе отчета в своих ощущениях, молодой человек понял, что это явится для него большой помощью. В походке и движениях старика заметно было достоинство, которого до сих пор Кармела не видела.
- Извините, дети мои, если я вам мешаю, - сказал он с мягкостью, заставившей затрепетать его слушателей.
- О! - продолжал он, притворяясь, что не замечает произведенного впечатления. - Простите, полковник, что обращаюсь к вам фамильярно, но я так люблю донью Кармелу, что невольно испытываю любовь ко всем, кого любит она. Старики - эгоисты, вы это знаете, тем не менее, выйдя отсюда, я думал о вас.
Кармела и полковник посмотрели на него с удивлением.
Старик улыбнулся.
- Судите сами: я только что узнал от одного бродяги, что индейское подкрепление обогнуло наши линии и соединилось с врагами. Среди них находится лесной охотник по имени Транкиль.
- Мой отец! - радостно вскричала Кармела.
- Да, - сказал Охотник За Скальпами, подавляя вздох.
- О! Простите меня, - сказала молодая девушка, протягивая ему руку.
- Милое дитя, за что мне сердиться, разве не естественно, что ваше сердце стремится к отцу?
Полковник смотрел на обоих с большим удивлением.
- Вот что я придумал, - продолжал старик. - Сеньор Мелендес будет просить у генерала Санта-Анны полномочия отправиться парламентером к противникам. Он увидится с отцом доньи Кармелы и, успокоив его на ее счет, скажет, что если тот желает получить свое дитя, то я сам отведу ее к нему.
- Но, - воскликнула молодая девушка с живостью, - это невозможно!
- Отчего же?
- Разве вы - не враг моего отца?
- Я был врагом охотника, мое дитя, но никогда не был врагом вашего отца.
- Сеньор, - сказал полковник, подходя к старику, - извините меня. До сих пор я не знал вас, но теперь вижу, что вы- великодушный человек.
- Нет, - ответил тот, - я - отец, потерявший дочь и убаюкивающий себя приятным заблуждением. Но время не терпит, полковник, поезжайте, чтобы вернуться скорее.
- Вы правы, - ответил молодой человек, - до скорого свидания, Кармела.