Выбрать главу

Августина показала на отца Шарлю и прошептала ему на ухо:

— Посмотри, как раздулся от гордости.

Шарль ответил:

— Неужели кичится своим трофеем?

И правда: Роза была очаровательна, свежа, словно дитя, и величава, как и ее имя.

Даже через два года считалось, что раны от траура еще не залечились и молодожены не могут показаться на людях: любопытные насмешники поджидали снаружи любую неловкость — ничто не осталось бы незамеченным.

Банкет прошел в доме Антельма и оказался непродолжительным: гости сами намекнули на обстоятельства и правила приличия, чтобы положить конец празднеству. Семья невесты быстро удалилась — если не сказать, сбежала. Лишь доктор Ларивуа остался с Антельмом выкурить сигару.

— Дорогой мой, поздравляю. Вы бы вряд ли отыскали жемчужину лучше этой. Я вам как врач говорю: одиночество — яд для человека, а вам в руки только что попал секрет долголетия. Позвольте, я сделаю также комплимент вашей… бодрости, поскольку, как мне кажется… В общем, мой медицинский взгляд тут вряд ли ошибается: вы ведь поняли, о чем я? Действительно, подобная юная природная красота способна и мертвого разбудить.

— Но я не покойник, доктор. Давайте остановимся на этом в ваших рассуждениях. Можно подумать, вы решили в одиночку высказать мне все скабрезности, порожденные обстоятельствами. Докурим сигару и отправимся к моим насекомым. Я недавно оборудовал для них еще один вольер — клетку новой модели, позволяющую совершать незаурядные наблюдения. Я хотел бы услышать ваше мнение по одному делу, поскольку, мне кажется, на этот раз нашелся достойный аргумент, способный заткнуть за пояс этих эволюционистов…

Так мужчины продолжили давно начатую беседу, а со свадьбой было покончено.

Заговор

Одни возмущаются по-настоящему или за компанию, другие поднимают на смех. Иногда эти же шутники выходят из себя, и, кажется, разгневанные собеседники вот-вот ввяжутся в драку, однако царит общая убежденность: алкоголь всем вскружил голову. Кое-кто курит сигареты, некоторые — трубку, но дымят все, и их слова тонут в густом тумане, сотканном из горьких запахов самокруток и скаферлати. За хозяином заведения закрепилась репутация проныры, однако сегодня он изо всех сил пытается изобразить безразличие: настолько наигранно, что посетители стараются, как бы этот таракан за барной стойкой их не расслышал. Однако из гневного шепота и галдежа вполголоса вырываются несколько отчетливых слов, и становится ясно: речь идет об утренней свадьбе.

Юноши примерно одного с Розой возраста возмущаются. Спрашивают друг друга: что же такая прекрасная девушка нашла в сумасшедшем старике вроде Антельма? Помнишь, когда он просил нас собирать рогачей — мы еще называем их воздушными змеями, — так вот, голову на отсечение готов дать, что совсем скоро он сам будет походить на жука-оленя со свеженаставленными рогами.

Согласившись со сказанным и отпустив еще парочку шуток, посетители перешли к планам едва ли более оригинальным, чем тема, объединившая всех сегодня в заведении. У тебя еще остался барабан, Кабре? У меня вот залежался клаксон в форме груши, от него шуму как в преисподней. Я могу стащить у брата свисток. Крышку от кастрюли. Коровий колокольчик. Громкоговоритель. Отцовский горн. Но тебе же так и не удалось из него выдавить ни звука! Что? Мне-то? Да я вам покажу, как надо трубить! Трещотку. Котелок. Эй, Батист, если не найдешь никакой тарахтелки, приводи сестру, с ее-то голосом! Сковороду. Бубенцы.

Больше никто не сдерживался: в кафе поднялся такой гам, словно началась генеральная репетиция запланированного на ночь выступления. Ох, не по нутру старику придется наша серенада, однако вряд ли он сможет нас перекричать, со всеми-то инструментами! Будет знать, как людей с толку сбивать.

В царившей вокруг суете никто не заметил молодого человека, который вошел в кафе, оперся на барную стойку и заказал стакан белого вина с сахарным сиропом. Конечно же, он поджидал первого проблеска тишины, поскольку, воспользовавшись секундой молчания заговорщиков, тут же бросил:

— Нет.

— Что значит «нет»? — удивился Кабре.

— Нет, вы ничего ему не сделаете. Вы благоразумно отправитесь спать, а ваши фанфары останутся немы. Этой ночью мы услышим лишь потрескиванье сверчков.

— Ах вот как… Хотел бы я посмотреть на храбреца, который нам помешает…

— Замолчи, Кабре. Месье наверняка изложит нам свои аргументы.

Эту фразу произнес Видаль. Возможно, он узнал молодого человека по скромной, но достойной манере держаться. Возможно, он узнал того, кого родители назвали Эрнес, а остальные окрестили Слепнем, пусть парень и сменил наспех подобранные стекла на идеально откалиброванную пару очков в тонкой оправе. Даже если никто его не узнал, внешний вид месье — шляпа вместо кепки, подержанное, но чистое пальто — впечатлил заговорщиков. Те, кому его лицо было знакомо, говорили, будто молодой человек учился в городе и скоро станет учителем — самая неожиданная судьба для мальчика, которого долгое время считали за деревенского дурачка. Местные еще много лет говорили об этой истории.