– Что?!
– Ну, сэр…
В этот момент лифт достиг первого этажа, остановился, и лифтер раздвинул бронзовые створки.
Уилл шагнул в вестибюль «Савоя».
Впрочем, легко сказать «шагнул». В вестибюле толпилось множество народу, и все были разодеты в пух и прах – люди из разных концов Великобритании и разных концов земли. Кое-кого Уилл даже узнал: здесь были торговые представители Китая и греческий посол, которых он встретил на маскараде в Букингемском дворце.
Но Уилл все-таки шагнул в вестибюль. И все головы разом повернулись в его сторону. А парнишка-коридорный, который поразил Уилла своей способностью удерживать одновременно десяток картонок с одеждой и поднос с бутылками и бокалами, закричал на весь отель:
– Вот он! Я же говорил вам, что это он.
– О ужас… – простонал Уилл. – Ужас. Ужас. Кошмар. Он ускорил шаг и приготовился спасаться бегством. В этот миг вся блестящая публика в один голос закричала: «Ура!» – и разразилась бурными аплодисментами.
– Что?!
Это слово, столь ненавистное для Барри, само собой срывалось с губ бедного Уилла уже не первый раз за это утро.
Он проталкивался сквозь толпу. Его хлопали по спине, ему пожимали руку, ему желали удачи… Когда Уилл все-таки добрался до входной двери «Савоя», близнецы-привратники распахнули ее, синхронно подняли большие пальцы и одновременно произнесли:
– Удачи, сэр!
Наконец Уилл кое-как выбрался на улицу. Несомненно, это был Стрэнд.
Уилл помотал головой, потом почесал макушку и оглянулся.
Шикарно одетая публика толпилась в дверях, откуда он только что вышел, махала руками и выкрикивала приветствия. Уилл снова помотал головой и зашагал дальше.
На углу Оксфорд-стрит стоял мальчишка-газетчик.
– Свежие новости! Свежие новости!
Уилл распрямил ссутуленные плечи и подошел к нему. Мальчонка уже заметил его и буквально пожирал глазами.
– Боже, благослови мою палку! – ахнул он.
– Снова ты, – произнес Уилл. – Уинстон.
– А это вы, сэр. Я и не знал. Благослови вас Бог, сэр, и благослови Бог Ее Величество королеву.
Уилл обшарил карманы на предмет мелочи, но в новом костюме ничего не оказалось.
– Да берите так, сэр, – и мальчик вручил ему газету. – А руку вам пожать можно?
Он протянул Уиллу пятерню в грязной перчатке, и Уилл ее пожал.
– Подумать только, – сказал мальчик, – я-то поначалу решил, что вы просто тупите спицы.[117] Но внешность бывает обманчива, верно?
– Понятия не имею, о чем ты.
– Да ладно вам, сэр. Ищите на передовичке свое луженое яичко.[118] Прямо на первой полосе.
Уилл застонал.
– Вы же настоящий герой! А я не знал.
– А?!
Чувствуя, что лишается дара речи, Уилл развернул газету.
«СЕГОДНЯ – ЗАПУСК ЛУННОГО КОРАБЛЯ», – гласил заголовок на передовице.
– О черт, – прошептал Уилл. – Запуск… Совсем из головы вылетело.
Он проглядел первую полосу и действительно увидел там фотографию. Свою фотографию.
Потом прочел текст под ней.
Статья не имела никакого отношения ни к суду в Брентфорде, ни к захвату заложников, ни к развязке всей этой истории. Более того, она не имела отношения даже к нему самому.
Вот что там было написано:
Уильяму Старлингу, полковнику Воздушной кавалерии Ее Величества, сыну Эрнеста Старлинга, капитана полка Королевских Электрофузилеров, посмертно удостоенному Креста Виктории за беспримерный подвиг – спасение жизни Ее Королевского Величества во время покушения при запуске "Дредноута", – сегодня предстоит пилотировать Ее Величества космический корабль, который должен впервые в истории совершить полет к Луне. Полковник Уильям Старлинг готовился к этому полету много месяцев, поэтому велики шансы на то, что полет к Луне пройдет успешно. Полковнику Старлингу поручено водрузить на поверхности Луны флаг Великобритании и тем самым объявить Луну первой внеземной колонией Британской империи».
Уилл еще раз посмотрел на фото. И еще раз. Поразительное сходство. Разве что бакенбарды у полковника были попышнее.
– Полковник Уильям Старлинг, – пробормотал Уилл. – Сын капитана Эрнеста Старлинга, мой пра пра пра…
– Великий герой империи, – сказал мальчик. – А как вы думаете, есть там кто-нибудь, сэр?
Уилл хотел переспросить «что?», но ограничился взглядом.
– На Луне, я имею в виду. Ну, идея о том, что на других планетах тоже кто-то живет, – ей уже сто лет в обед, верно, сэр? Да и у нас на Земле понастроено столько всяких здоровенных штуковин… что это не поддается разумному объяснению и, кажется, указывает на внеземную гипотезу. Например, большая пирамида Хеопса, памятники в Карнаке… Да взять даже наш Стоунхендж. Не думаете, что представители развитой инопланетной цивилизации могли в далеком прошлом высаживаться на нашу планету? Ой!
– Тихо!
И Уилл сильно дернул парнишку за ухо.
– Б-шшое вам спасибо, сэр, – пробормотал юнец, потирая ухо. – Если я скажу, что пострадал от жестокого обращения героя Британской империи, то, пожалуй, получу местечко помощника сторожа в Галерее Тэйт. Я как раз собирался туда заглянуть на следующей неделе.
Уилл зашагал прочь, на ходу листая газету. Никаких его – лично его – изображений. Ни одного упоминания о вчерашних событиях в Брентфорде.
Похоже, мастер Скриббенс прав. Ни одно слово о заседании не просочилось ни в печать, ни на радио. И только на последней полосе Уилл обнаружил короткую заметку под заголовком:
В заметке сообщалось, что Великий Макгонаналл, повредившись в рассудке, вчера днем прорвался на БиБиСи и попытался сделать сообщение о каком-то безумном заседании суда в Брентфорде, которое, несомненно, являлось плодом его больного воображения. Сразу после этого поэт погиб в результате несчастного случая, получив электрический разряд одновременно от сенокосилки и микрофона.
Брови Уилла поползли вверх.
Какой-то джентльмен в цилиндре, коротких гетрах и длинном свободном пальто из искусственной кожи со скрытыми застежками и приветствовал Уилла:
– Желаю удачи в вашем великом путешествии, – сказал он.
Уилл обошел джентльмена стороной и вернулся в «Савой».
Толпы разряженных людей из разных краев куда-то испарились. Клерк за конторкой махнул Уиллу рукой и пожелал всего наилучшего. Уилл дал автограф юному лифтеру и вернулся в свой номер.
Тим не спал. Он расхаживал по номеру. Ванну он принимать не стал, бриться вообще не имел обыкновения, зато облачился в новый костюм от знаменитого портного.
– А ты недурно выглядишь, – заметил Уилл. – Для человека, который только что выдул бутыль шампанского.
– И апельсиновый сок, – ответил Тим. – В апельсинах полно витамина С, от этого весь хмель улетучивается.
– Правда?
– Не-а. Я все еще пьян в стельку.
– Прочти, это тебя отрезвит. Тим прочел первую полосу.
– О Богиня![119] – пробормотал он. – Электроподвязки для лечения артрита. До чего они еще додумаются?
– Ты не туда смотришь. Последовала новая пауза.
– Во имя Богини… – вздохнул Тим. – Полковник Уильям Старлинг – это…
– Один из моих предков.
– Какая неожиданность.
– А никто и не говорит.
– А следовало, – возразил Тим. – Этого не должно быть. Ты ведь принял «ретро»? Значит, должен это помнить. Как тебе полет на Луну?
– Не знаю, – ответил Уилл. – А должен знать.
– Ничего я не должен. Когда я попадаю сюда, в прошлое, я помню только то, что происходило с моими предками до того момента, в котором я нахожусь. То, что произойдет после, еще не произошло, и воспоминаний об этом пока нет. Понятно?
– Нет, – признался Тим. – Или не совсем. Но тогда ты должен помнить, как этот полковник проходил подготовку к космическому полету.
119
Как истинно современный язычник, Тим является поклонником культа Викки – соединения древних кельтских верований с философией Кроули и идеей реинкарнации. Основа этого культа – поклонение созидательным силам Природы в облике Богини.