Выбрать главу

– Ужас, – застонал Барри. – Ужас. Ужас…

– Прекрасно. А теперь заткнись. Я занят.

– Кошмар. Это так, на всякий случай.

– Как там Барри? – поинтересовался Тим.

– Восстанавливает силы, – ответил Уилл. – Итак, продолжим. Мы здесь, и мы победим. Банда пятерых.

– Пятерых, сэр, – повторил Гэммон. – Вы намерены включить и меня?

– Почему бы нет?

– Потому что я, пожалуй, откажусь, если вы не возражаете. Мне предстоит большая уборка.

– Хорошо, банда четырех.

– Пятерых, – возразил Барри. – Не забывай обо мне, шеф.

– Четверых.

– Боже. И это благодарность за услугу.

– Что такое?

– Я сказал «поклянитесь в верности друг другу».

– Да, – сказал Уилл. – Пожалуй, стоит. Он поднял пустую кружку.

– За успех, – провозгласил он. – За уничтожение ведьм и спасение будущего. Мы спасем будущее. Мы спасем историю. Наша четверка.

– Наша четверка, – повторил мастер Мэйкпис Скриббенс.

– Наша четверка, – подхватил невидимый мистер Герберт Уэллс.

– Фантастическая Четверка, – сказал Тим.

– Такая уже была, – заметил Уилл.

– Тогда Великолепная Четверка.

– Было.

– Четыре Вершины? – предложил Тим. – Четыре Черненьких Чумазеньких Чертенка? Четыре Ветра? Четыре Евангелия? Четыре Всадника…

– Стоп! – крикнул Уилл.

– А как насчет Несусветной Четверки? – подал голос Барри. – По-моему, как раз то, что надо.

ГЛАВА 40

О!.. Война!Зачем она нужна?«Да ни для чего», —Скажет большинство —Нет, каждый, ей-богу![136]

Первый совет Несусветной Четверки, однако, состоялся отнюдь не в обители покойного Хьюго Рюна.

Гэммон выпроводил их оттуда с многочисленными извинениями, ссылаясь на необходимость срочно произвести большую уборку. А также на то, что Четверке следует убраться от греха подальше – на тот случай, если сюда прибудет подкрепление в виде дурно пахнущих роботов.

– Я бы предпочел, как говорят наши братья-американцы, огорошить их, если они появятся, – сказал он.

– Облапошить, – уточнил Тим и глупо захихикал.

– Вам это пригодится, сэр, – Гэммон протянул Уиллу металлический футляр с гравировкой в виде таинственных символов.

– Что это?

– Это гладкий металлический футляр с гравировкой в виде таинственных символов, сэр.

– А что внутри?

– Скорпион, сэр. Скорпион Мастера. Который поможет вам одолеть ведьм, когда настанет время.

– Но что он, собственно, сделает?

Гэммон многозначительно потер кончик носа. Нос у него был весь в прожилках.

– Но хотя бы что это значит?

– Будь я проклят, если знаю, – старик развел руками. – Мастер сказал, что я должен передать его вам, когда придет срок. Я считаю, что срок пришел. Правда, я не видел, как этот самый срок входил… но ведь мистера Уэллса я тоже не видел. Итак, прощайте, сэр, и благослови вас Бог. И, если позволите, я дам вам один совет. Это трюизм, но подходит на все случаи жизни.

– Конечно, – ответил Уилл. – Если вы и вправду хотите мне посоветовать…

– Это лучший совет, какой мне известен, – сказал Гэммон. – Я прочел его на коробке спичек. «Держите сухими и прячьте от детей».

– Прекрасно, – произнес Уилл. – Это действительно бесценный совет.

И помахал Гэммону рукой.

Теперь Несусветная Четверка сидела в «Летящем Лебеде», в угловой кабинке, но у самых дверей. Тим только что вернулся от стойки с четырьмя пинтами «Ларджа», которые удерживал на весу с подлинным мастерством, и водрузил их на чугунный британский столик со столешницей из красного дерева.

– Ура, джентльмены, – произнес он, усаживаясь.

– Ура, – подхватил мастер Мэйкпис Скриббенс, большой любитель выпить, хотя и несовершеннолетний.

– Ура, – повторил мистер Уильям Старлинг, без пяти минут Спаситель будущего.

– Ура, – произнес Герберт Джордж Уэллс. Одна из кружек как по волшебству взмыла в воздух, и половина ее содержимого исчезла бесследно.

– Как он это делает? – спросил Тим. – Мы же должны видеть, как пиво протекает у него по пищеводу, потом…

– Должно быть, магия, – ответил мистер Уэллс. – Если подходить к этому с научных позиций – каким образом я умудряюсь вас видеть? Свет проходит сквозь мою сетчатку и не отражается даже от затылочной кости. Я должен быть слеп как летучая мышь.

– Не будем позволять логике вставать у нас на пути, – предложил Уилл. – Как эль, мастер Скриббенс?

– Не сравнить со свиной мочой, которой, бывало, потчевал меня граф Отто Блэк.

– Он дурно с вами обращался?

– Не то чтобы дурно. Просто ему было на меня наплевать. Он абсолютно… бесчеловечен. Окружающие для него ничего не значат.

– Он психопат, – заявил Тим.

– Простите, это слово мне незнакомо.

– Психопатия – это расстройство личности. Характеризуется тягой к совершению антиобщественных поступков, вплоть до преступлений, которые не вызывают сожаления и чувства вины, – объяснил Тим. – По крайней мере, так написано в словаре.

– Точь-в-точь граф Отто.

– Это он убил Хьюго Рюна? – спросил Уилл.

Мастер Скриббенс пожал бесформенными плечами, поставил кружку и некоторое время рассеянно водил ею по столешнице. Стеклянное дно оставляло серебристый след. Заметив, что все остальные – включая, вероятно, и невидимого мистера Уэллса – смотрят на него, мастер Скриббенс смутился.

– Простите, иногда случается. Ничего не могу поделать.

– Не обращай внимания, – ответил Уилл. – Я рад, что ты решил принять участие в нашей затее. Ты понимаешь, какая нам всем грозит опасность?

– Ясное дело. Я странно выгляжу, но без странностей – понимаете, о чем я?

– Конечно, – Уилл горячо кивнул. – Итак, обсудим план кампании.

Тим поставил кружку и потер руки.

– Я знаю только одно: мне это нравится, – сообщил он. – Какие будут предложения?

– Я могу кое-что предложить! – вмешался Барри.

Уилл покачал головой.

– Нет, Барри. Я сам обо всем позабочусь.

– Но, шеф! Есть прямой и простой путь. Все, что тебе требуется, – это…

– Хватит!

Уилл вытащил из-за пояса стилет, изготовленный, как утверждалось, из гвоздей и обломков Истинного Креста, сунул кончик лезвия в свое левое ухо и слегка поковырял.

– О! – раздалось у него в голове. – Прекрати, шеф!

– Сиди тихо, – предостерег его Уилл, вытаскивая стилет.

– Вы будете горько плакать, шеф.

Кончик стилета замер в дюйме от ушного отверстия Уилла.

– Я, пожалуй, вздремну ненадолго, – вздохнул Барри. – Разбуди меня, когда все станет совсем плохо, и я постараюсь вытащить вас из той задницы, в которую вы…

Уилл поиграл клинком.

– Хр-р-р… – сказал Барри.

– Вот что я предлагаю, – произнес Уилл, смочив горло новым глотком эля. – У нас пятнадцать дней на то, чтобы найти и уничтожить «Вирус Миллениум» – программу, написанную ведьмами.

– Времени у нас навалом, – сказал Тим, – а задачка – раз плюнуть.

– Сперва надо найти, на что плюнуть, – сказал Уилл.

– Это точно.

– Так где будем искать?

– Для начала – в Штаб-квартире Гильдии Чизвикских Горожанок.

– Согласен.

– А я не согласен, – возразил мистер Герберт Уэллс.

– Не согласны? – переспросил Уилл.

– Я тоже, – подхватил мастер Скриббенс.

– Почему?

Мистер Уэллс осушил кружку.

– Вообще-то я нечасто выхожу в это время года, – сказал он. – Боюсь, что меня продует. Но невидимость обеспечивает одно преимущество: можно бесплатно пользоваться общественным транспортом. И вот буквально сегодня я ехал в клэпхэмском омнибусе и слушал одного человека. Вообще-то там было кого послушать: весь омнибус гудел. Пассажиры строили предположения относительно виновников взрыва лунного корабля и пожара в Хрустальном дворце. Этот тип уверял, что корабль взорвали марсиане.

Уилл ничего не ответил. Тим тоже.

вернуться

136

Антивоенная песня Эдвина Старра. Позже исполнялась группой «Frankie Goes to Hollywood», а также Джонни Б. Гудди. (Прим. ред.)