Выбрать главу

Denne pojke som blev uppsagd ar en skotsam pojke. Han hade lediga lordagar. Nu pastar basen66 att pojken fatt order att arbeta men inte kommit ned en lordag. Lappen med uppgift att han skulle arbeta hade basen lagt i pojkens kladskap, sager basen. Pojken sager att han inte sett lappen. Lordag morgon nar han star finkladd for att aka till en bror i Fagersta67 kommer syster Britta och fragar varfor han inte arbetar. Han skulle ha borjat klockan sju. Pojken aker'ivag pa sin patankta resa och nar han kommer ater i arbete pa mandag far han uppsagningsbeskedet.68 Arbetskamraterna intygade att pojken inte fatt besked om arbete i tid men ledningen trodde mer pa basens ord. Avsked alltsa. Fackforeningen kunde inget gora, pojken hade inte borjat i den.69 Sa behandlas arbetare. Pojken akte runt och sokte arbete anda tills hans pengar var slut. Sen var han tvungen att atervanda till Finland. Pojken hade varit sa glad over arbetet och hade hjalpt sin familj i Finland med pengar. - Jag har varit illamaende den har veckan for denna handelse.

ANMARKNINGAR

1 Solen gassar och tvillingvagnen ar tung att kora. - Солнце припекает, и трудно везти коляску с близнецами.

2 karran - телега; зд. коляска

3 sprutor - зд. прививки

4 De ska skyddas mot difteri, smittkoppor och lungtuberkulos. - Им надо сделать прививки от дифтерита, оспы и туберкулеза легких. 6 Fyra barn pa fyra ars tid. - Четверо детей за четыре года.

6 pinglar pa oss - сигналит нам

7 Jag hejar - Я здороваюсь

8 socialvardsbyran - бюро по социальному обеспечению

9 bostadsbidrag; barnbidrag - пособие, предоставляемое для оплаты квартиры семьям с большим количеством детей; пособие на детей

10 Mina tvillingpojkar skelade-У моих мальчиков-близнецов было косоглазие

11 en barnvakt - няня, нанимаемая на несколько часов

12 Jag fick en lapp - Я получила записку

13 Under glasogonen skulle en lapp sitta for det friska ogat. - Здоровый глаз под линзой очков должен быть закрыт бумажкой.

14 tejp (англ, tape) - клейкая лента

15 Da hade synen pa det sjuka ogat dragits ratt. - К этому времени зрение в больном глазу исправилось.

16 Barnavardsmannen - чиновник отдела по охране детей при муниципалитете

17 Jag ska planhushalla. - Я буду заранее планировать свои расходы.

18(Ur en insandare som aldrig kom in) - Из неопубликованного письма (в газету, журнал)

19 Beskaftigheten hos en del av vara socialvardsarbetare. - Чрезмерная деловитость у некоторых наших чиновников органов социального обеспечения.

20 att fa nagot av detta fina vi laser om - получить хотя бы что-нибудь из тех благ, о которых мы читаем

21 ett valfardssamhalle - общество благоденствия

22 samt framfor allt en lycklig akta-maka-min - и, прежде всего, выражение супружеского счастья на лице

23 Hur lange ska de fa leka i sina dockskap? - И сколько они еще будут играть в своих кукольных домиках? (букв. кукольных шкафах)

24 Harry Martinson - Харри Мартинсон (1904-1978), известный шведский писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе

26 Han fick lida forodmjukelse. - Ему пришлось терпеть много унижений.

26 utan att bli forsoffad - и не стал равнодушным

27 Da ska ocksa jag klara av mitt stadarbete utan att drunkna i skurhinken. - Тогда и я справлюсь со своей работой уборщицы, и мусорное ведро меня не засосет (букв, не утону в мусорном ведре).

28 Ett yrke som ger sa god fortjanst att man klarar sin forsorjning pa det ar finare an ett yrke som ar sa daligt betalt att det inte forsorjer "sin man". - Профессия, обеспечивающая хороший заработок, на который легко прожить,

лучше профессии, которая так плохо оплачивается, что не в состоянии прокормить человека.

29 Det ar ratt enligt lagen, som manniskan sjalv utformat.

Это справедливо согласно тому закону, который создал

сам человек.

30 kommer att klattra langst upp i loneskalan - заберется

на самую высокую ступеньку по лестнице зарплаты

31 Lagen ar human till och med. - Закон даже гуманен.

32 Man har bytt ut ordet fattigvard mot socialvard. - Слова "призрение бедных" были заменены словами "социальное обеспечение".

33 Men manniskan ar sa full av maktbegar - Но человек так рвется к власти

34 Han har gjort fardigt varnplikten om fjorton dagar. - Через 14 дней закончится срок его военной службы.

Форма перфекта употреблена для передачи действия, которое закончится ранее определенного момента в будущем.

35 Jag hoppas pa storvinst eller arv. - Я надеюсь на какой-то крупный выигрыш или наследство.

36 forsakringspengarna - выплата по страховому полису

37 Vi har skrivning i samhallslara - У нас письменная контрольная работа по обществоведению 38 "Vagen ut" - "Выход" (название романа X. Мартинсона)

39 Fridegard - Я. Фридегор (1897-1968), шведский пролетарский писатель

40 Men hur skulle den pratstunden bli? - Но как я стала бы с ними говорить?

41 men da jag ska prata i verkligheten laser sig tankeapparaten definitivt - но когда я действительно должна говорить, голова решительно отказывается работать

42 men inte nu langre - но теперь уже не знаю

43 mitt battre jag viskar "rosta som vanligt" - мое лучшее "я" шепчет: "Голосуй, как обычно"

44 Ska jag ga med i soffliggarnas parti - Примкнуть ли мне к тем, кто не желает участвовать в голосовании (букв. к партии отдыхающих на диване)

45 Vad de har utrattat osv. - Чего они достигли и т.д.

46 Jag ska traggla mig igenom - Я проштудирую

47 Pompidou - Ж. Помпиду. (1911-1974), президент Франции (1969-1974)

48 Da han skolade fick han stora A i alla amnen. - В школе у него по всем предметам были самые высокие оценки. "Большое А" - высшая оценка в шведской школе. "Маленькое а" - вторая по значимости оценка.

49 Fokus - программа шведского телевидения по актуальным внешним и внутренним проблемам

50 i morrn (разг.) = i morgon - утром

51 inte bara skriva for papperskorgen - а не только писать для корзины

62 Du sitter torrskodd1 nu. - Сейчас ты справился со всеми проблемами, (букв, сидишь, с сухими ногами)

63 traskorna - деревянные башмаки (обычная рабочая обувь в начале века)

64 I gar klippte jag ner ett vav. - Вчера я разрезала на куски то, что я наткала.

65 och knot fransarna till dem - пришивала к ним бахрому

56Man kommer ifran sina egna problem... - Забываешь о

собственных проблемах...

57 Karlskoga - Карлскуга, город в южной части губернии