Делая это, мы были серьезны и честны. Мы полагали, что поступаем правильно, следуя свидетельству — не свидетельству в его широком применении, а только в его узком смысле, в котором немногие следуют ему в настоящее время. Принципы Свидетельств, относящиеся к санитарной реформе, верны и применимы теперь, как и тогда при подобных обстоятельствах. Пусть никто не пренебрегает Свидетельствами. Они даны Богом. Но пусть все проявят осмотрительность и не применяют советы Елены Уайт в обстоятельствах, которые отличаются от тех, при которых эти советы были даны»
Ясно, что Андриасен был искренним человеком, но также ясно, что он был не прав, применяя к себе высказывание Елены Уайт о переедании. Со временем он стал больше понимать, как читать произведения Елены Уайт. Он не только перестал держаться крайностей в вопросе питания, но осознал специфические личные обстоятельства, которые стоят позади многих ее высказываний, не имевших отношения ни к нему, ни к его времени. Андриасен увидел также, что изменились даже общие контексты. В итоге, когда Андриасен понял, что пастеризация и охлаждение «изменили условия» хранения многих продуктов, которые раньше он считал нездоровыми, он отказался от многих крайностей в санитарной реформе. Андриасен постепенно понял, что время и место имели решающее значение в понимании наставлений Елены Уайт (см. там же).
К сожалению, в нашей Церкви многое, касающееся исторической обстановки написания произведений Елены Уайт, не опубликовано. Моя книга «Мифы в адвентизме: толкование трудов Елены Уайт, образование и сопутствующие вопросы» в некоторой степени осветила историческую обстановку. Книга «История нашей вести здоровья» Дореса Робинсона также внесла свой вклад в этом направлении. Пол Гордон дополнительно освещает этот вопрос в труде, который он предварительно назвал «Историческая обстановка написания Свидетельств». Весьма полезны для общей информации книги Гари Лэнда «Мир Елены Уайт» и Отто Л. Беттмана «Добрые старые времена — они были невыносимы!». Книга Беттмана особенно увлекательна, потому что в ней красочно изображен мир, в котором жила Елена Уайт.
Глава тринадцатая
Научайте каждое высказывание в его литературном контексте
В главе 12 мы обратили внимание на то, что советы Елены Уайт важно понимать в их первоначальном историческом контексте. В настоящей главе мы рассмотрим важность чтения ее высказываний в их литературном обрамлении.
Люди слишком часто основывали свое понимание учений г–жи Уайт на отрывке из какого–то параграфа или на отдельном высказывании, выхваченном из контекста. Именно по этой причине она писала:
«Многие братья изучают Писания с целью доказать правильность собственных идей. Они меняют смысл Божьего Слова, чтобы приспособить его к своему мнению. Точно так же люди поступают со свидетельствами, посылаемыми Богом. Они цитируют одну половину предложения, отбрасывая другую, которая, если ее процитировать, доказала бы ложность их рассуждений. Бог ведет борьбу с людьми, искажающими Писания, чтобы приноровить их к собственным предвзятым идеям»
Вновь она высказывает свое мнение о тех, кто,
«выхватывая… утверждения из общего текста и нарушая логический ход мысли, создает впечатление, что»
ее
«произведения поддерживают то, что на самом деле они фактически осуждают»
Елену Уайт неоднократно огорчали люди, выдергивавшие
«предложение тут или там из правильной логической цепи и применявшие его по своему усмотрению».
Эти «бедные души», отмечала она,
«были озадачены, тогда как, если бы они читали по порядку все написанное, то поняли бы истинное значение и не были бы подвержены подобному заблуждению»
В другом случае она пришла к выводу, что «выдержки» из ее произведений
«могут создать иное впечатление, чем при чтении в их первоначальной связи»