— Но его же потом достали, — попытался отбить выпад Юнги, но то ли он растерял форму, то ли день сегодня — дерьмо.
Вероятно и то, и то, в равной степени.
— Короче, я позвонил этому самому старикану, у него есть знакомые в местной полиции, так что нас подкинут и освободят, — сказал Чонгук, вернувшийся откуда-то с несколькими полицейскими.
— Да, мы Сан Саныча уже сто лет знаем, — ответствовал мужчина справа от Чона, — так что подкинем вас до Хуево-Кукуево без проблем.
— Чего? — вытаращились омеги, не понявшие ни слова.
— Me and San Sanysh, говорю, the best friends in the fucking world, — пояснил полицейский на ломаном английском. — Now we go to Huevo-Kukuevo with you.
— Чувствую, весёлая поездочка нам предстоит, — озвучил общие мысли Юнги.
========== «Слушайте, я просто не хочу подохнуть среди медведей и балалаек в одиночестве, окей?» (Pt.2) (6/7) ==========
— Итак, мы оказались в ссаном лесу.
— Это природа.
— Нет, это именно что ссаный лес, и если ты посмотришь под дерево, то поймёшь, о чём я говорю, — Юнги брезгливо поджал губы и мысленно сосчитал до десяти, подумывая о том, чтобы закопать своего муженька посреди так полюбившейся ему природы.
— Да брось, Юнги, больше оптимизма, пожалуйста.
— Больше оптимизма? — взорвался старший. — Скажи это скунсу, повстречавшемуся нам на пути несколькими часами ранее. Или чуваку, пиздевшему «K» с таблички Хуево-Кукуево на въезде. Нет, серьёзно, я до последнего надеялся, что ты шутил про название.
— Я не шутил.
— Да я уже, блять, понял.
— Пожалуйста, можете заткнуться? — попросил Сокджин, устало потирая виски.
— А здесь есть лунные кролики? — с сомнением уточнил Тэхён, осматриваясь по сторонам.
— Это место похоже на луну?
— Нет, это место похоже на лошадиное стойло — безлюдно и полно навоза, но, может быть, лунные кролики припрыгали сюда взять что-нибудь на анализ?
— Что например? — втянулся Хосок.
— Ну… Этого странного волосатого мужчину с лишним весом, например.
— Твою мать, это же ёбаный медведь! — заорал Юнги, выпучив глаза. — Быстро в машину!*
История о том, как они удирали от злого мишки заслуживает Нобелевской премии по литературе и увековечивания на Священном Граале, но поскольку мы — люди скромные, ограничимся одним фанфиком на просторах Фикбука.
— Оно ещё там? — нервно уточнил Юнги, от страха прыгнувший за руль.
— Вроде оторвались, — с сомнением протянул Сокджин.
— Просто, блять, прекрасно! — вспылил молчавший всё это время Чимин. — Сначала мы попали в тюрягу, потом десять часов на санях с оленями (читай: на старой Газельке с двумя полицейскими) добирались до этого ебучего Куего-хуево, и всё для того, чтобы быть трагически сожранными диким русским ВДВ-шником?
— Да говорю я вам, это был медведь, м-е-д-в-е-д-ь, — встрял Юнгеша со своим неоконченным высшим по зоологии.
— А откуда такая уверенность? — зашипел Чимин. — Я могу поклясться, что видел в кустах, откуда он вылез, балалайку с ушанкой.
— Возможно, они остались от тех, кто также решил приехать с визитом в Россию? — предположил Чонгук.
— Ой, а ты вообще молчи, — заткнул его Чимин. — Нет бы чисто по-человечески сдохнуть в одиночестве, ты ещё нас сюда какого-то хрена приплёл.
— Да, крайне бесчеловечно лишать нас шанса стать вдовами с миллионным наследством, — кивнул Сокджин.
— Спасибо за моральную поддержку, лучше бы я вместо гарема заказал несколько лет назад парочку тайских проституток!
— Ну, так качественно ебать тебе мозги, как это делаем мы, они всё равно бы не смогли, — самодовольно улыбнулся Джин.
— Ооо да, тут вы бессменные лидеры, но я бы не считал это комплиментом.
— Юнги, следи за дорогой, твою мать! — неожиданно заорал Намджун.
А потом… Темнота.
Но не летальная, вы правда подумали, что эти дурни просто так умрут?
***
— Из-за тебя мы попали в аварию!
— А из-за тебя мы вообще сюда приехали!
— Ага, и поэтому ты решил сделать наверняка, чтобы мы не вернулись обратно?
— Сделайте одолжение нам всем — завалитесь, — как-то жалобно попросил Сокджин.
— Это было бы слишком хорошо, — фыркнул Юнги, но, словив злобный взгляд от мамки всея гарема, послушно заткнулся.
— И что мы теперь будем делать? — Чимин даже не пытается подавить свою истерику. — У нас сломана машина, мы застряли посреди этого Куево-Тутуево, и максимум помощи, на которую мы можем рассчитывать, так это если тот злобный дядька с проблемой роста волос согласится дотолкать нашу машину до аэропорта, но я сомневаюсь, что у него сегодня хорошее настроение!
— Сколько раз повторять, это был медведь!
— Ну, знаешь ли, я бы не сказал, что один из тех полицейских многим от него отличался, так что вполне вероятно, что это был просто чёртов местный житель!
— Знаете, я уже готов бросить эту затею с русским политиком и сожрать свой тапок, если прямо сейчас к нам внезапно подоспеет помощь!
— Эй, парни, вас подбросить?
Все синхронно обернулись на звук и увидели того самого «медведя», преспокойно сидящего за рулём приличной такой девятки, так что, вполне возможно, что бедный мужчина являлся частью элитной прослойки местного общества.
— Вы просто так быстро удрали от меня, что я и слова не успел вставить, но выглядели такими потерянными, что решил помочь, вот. Вы же иностранцы, верно?
И только после этой фразы до них дошло, что мужчина разговаривал с ними на хорошем таком английском.
— Да, если можете, подбросьте нас до аэропорта, — очаровательно улыбнулся Чимин.
— Да, но что я скажу тому политику… — начал было Чонгук, но был тут же перебит Юнги:
— Скажешь, что тебя сожрал медведь, а если он, ну, мало ли, усомнится — натравишь на него Хосока.
— Хм, очень даже неплохо, — задумчиво кивнул Чонгук, после чего с чистой совестью сел на заднее сидение на коленки к Тэхёну.
***
— Ураааа, мы дома! — гарем восторженно бегал по комнатам, обнимая и целуя различные предметы быта: Тэхён не желал выпускать из рук фарфоровую вазу, в то время как Юнги целовался с пепельницей, отжатой у охреневшего от такого напора бармена.
— Да-да, меня правда съел медведь… Ну почему вы мне не верите? — где-то на фоне надрывался Чонгук, не теряющий надежды наебать своего русского политика, в то время как Юнги тихо хихикал, потому что не думал, что Чон реально попытается использовать это, как отмазку.
— Боже мой, как же классно, оказывается, оказаться где-то без лесов и странных волосатых мужчин! — воскликнул Хосок, мешком картошки падая на софу неподалёку.
— Имей уважение, этот «странный волосатый мужчина», между прочим, нас спас! Разве я не учил тебя уважительно относиться к тем, кто предлагает свою помощь? — Джин отвесил люлей Хосоку, очевидно, вспоминая, кто в доме старший.
— Я называю это синдромом мамочки, — прыснул Чимин, следя, впрочем, чтобы это не дошло до ушей старшего.
— Я называю это дебилизмом, — пожал плечами Юнги.
Пожалуй, это было на порядок громче чем то, что почти прошептал Чимин.
— И это говорит человек, который не следил за дорогой и принял одного милого джентльмена за медведя?
— Но он правда похож, — оправдывался Юнги, для убедительности энергично качая головой.
— Очевидно, что свой диплом ты купил в переходе, хён, — хмыкнул Джун, занятый расфасовкой своей драгоценной макулатуры по полочкам.
— Там же, где ты покупаешь любовные романы, собственно, — нашёлся Юнги, ни капельки не смущённый укоризненным взглядом Сокджина. — Но даже после того, что произошло, я настаиваю на том, что это просто был очень разумный, научившийся водить медведь.