Выбрать главу

ДЖЕК ХЕННЕФОРД

Англійська народна казка

Жив-був старий солдат. Довго довелося йому воювати — так довго, що він зовсім обносився і не знав, куди б його податися, щоб роздобути грошенят. Піднімався він на верескові пустоші, спускався у долини, поки не дістався нарешті до однієї ферми. Фермер на той час був у від’їзді — поїхав на ярмарок, — а дружина його вдома зосталася. Була вона така дурна, що дурнішої важко і знайти. Щоправда, і сам фермер розумником теж не був, так що й сказати важко, хто з них був дурніший. Ну, та коли ви почуєте всю розповідь, то самі й вирішите.

Так ось, від’їжджаючи, фермер сказав дружині.

—Даю тобі десять фунтів золотом. Дивись же, бережи їх, поки я додому не повернуся!

Коли б не був він таким дурнем, ніколи б не залишив їй ті гроші.

Тільки він щез із виду, жінка й каже собі:

—Вже ж я заховаю ці грошики від злодіїв!

Зав’язала усі десять фунтів у вузлик, пішла до кімнати та й заховала під комином.

«Тут їх ніякий злодій не знайде!» — думає собі.

А в цей час підходить до будинку старий солдат Джек Хеннефорд і стукає у двері.

— Хто там? — питає фермерша.

— Джек Хеннефорд.

— Звідкіля йдеш?

— Із самого раю.

— Боже милостивий! Так ти, певної бачив там мого покійного старого?

Тут треба вам сказати, що з фермером вона одружилася будучи вдовою, і зараз питала про свого першого чоловіка.

— Як же не бачити, бачив, — відповідає солдат.

— Ну, і як він там? — питає фермерша, а сама вже й розчулилася.

— Та так собі. Лагодить старі черевики. А їсть одну капусту.

— Ох, бідолаха! — каже фермерша. — А чи не просив він мене що-небудь йому передати?

— Аякже! — у відповідь Джек Хеннефорд. — Сказав, що шкура для черевиків у нього вся закінчилася, і в кишенях порожньо. Отже, не завадило б тобі послати йому кілька шиллінгів. Було б на що шкурою запастися.

— Пошлю, пошлю! Благослови, Господи, його грішну душу.

І ось фермерша побігла до кімнати, дістала вузлик з десятьма фунтами та й віддала його солдатові.

— Передай моєму старому, — каже, щоб він узяв із тих грошей скільки треба, а решту нехай пришле мені.

Джек забрав гроші та й не став довго роздумувати, а скоріш забрався з ферми.

Тим часом фермер повернувся додому і спитав дружину про гроші. Та розповіла йому, що відіслала їх з одним служивим на небо, в рай, своєму покійному чоловікові, щоб той купив собі шкури — святим та янголам черевики лагодити.

Фермер спочатку розсердився на жінку і сказав, що в житті не зустрічав такої дурної. А жінка сказала, що він іще дурніший, коли довірив їй гроші.

Однак сперечатися було ніколи; скочив фермер на коня і погнався за Джеком Хеннефордом. Почув старий солдат цокіт копит і здогадався, що це фермер за ним женеться. Ліг він на землю, одну руку до лоба наставив, другою на небо вказує і сам туди ж дивиться.

— Що ти тут робиш? — запитав його фермер, притримавши коня.

— Господи, Боже ж мій! Оце диво, так диво! — вигукнув Джек.

— Яке там диво?

— Так он там чоловік прямісінько на небо летить, начебто по землі біжить.

— Ти й зараз його бачиш?

— Бачу.

— Де ж він?

— Злазь з коня і лягай на землю!

—А ти коня потримаєш?

Джек охоче погодився. Ось ліг фермер на землю.

— Нічого не бачу, — каже.

—Прикрий очі долонею і зразу ж побачиш, як чоловік щодуху мчить.

І справді, фермер побачив, як чоловік щодуху мчить, тільки то був Джек Хеннефорд — він скочив на коня та й утік.

Повернувся фермер додому пішки, без коня.

— От бачиш, — Сказала йому дружина, — виходить, ти ще дурніший за мене! Я лише одну дурницю зробила, а ти — одразу дві.

____________________

ЖАН І П’ЄР

Французька народна казка

Колись у давні часи жила бідна жінка, у неї було два сини — Жан і П’єр. Дуже вони бідували, тому й пішов П’єр найматися до одного селянина в робітники.

— Скільки ти хочеш за свою роботу? — запитав селянин.

— Сто екю, — відповів П’єр.

— Нехай буде по-твоєму. Та ось яка у нас буде умова: тільки-но виникне сварка, того з нас, хто розсердиться, інший поб’є.

— Я ніколи не серджуся, хазяїне, — сказав П’єр.

Не минуло й тижня, як П’єр посперечався з хазяїном, розсердився, і селянин побив його. П’єр повернувся до матері й розповів своєму братові Жану про те, що з ним сталося. Жан попросив брата показати, де живе хазяїн, і пішов найматися. Однак Жан не сказав, що він рідний брат П’єра.