Выбрать главу

Дий пя по целия път до търговския център. Продължи да пее и когато спряха на паркинга. Изкара докрай припева, вгледана пред себе си, сякаш все още шофираше. Задържа последния тон дълго време: не ѝ се искаше да се разделя с него - знаеше, че заедно с мелодията ще изчезне и утехата ѝ.

Когато свърши, обърна се към Аш и му се усмихна мило. Бузите ѝ бяха мокри, но тя изглеждаше странно щастлива и спокойна.

Потупа го ласкаво по лицето.

-      Не разбираш, защото не си жена. Няма любов като майчината...

Аш я последва в търговския център с чантата - беше забравил да я остави в колата.

Г Л А В A

7

Бекер забеляза полицейската кола отзад веднага щом излезе от паркинга и се включи в магистралата на път към родния си град Кламдьн. Когато започна изкачването по дългия, стръмен хълм, който водеше в покрайнините на града, ускори бавно, но стабилно, за да провери дали голямата полицейска кола ще направи същото. Убеди се, че го следват, зави наляво веднага, щом стигна най-високата точка на дългия цял километър и половина хълм и увеличи скоростта, когато минаваше през пресечката. Точно преди сградите да скрият от погледа му полицейска­та кола, забеляза, че бурканът на покрива ѝ светна и започна да се върти.

На първата пресечка Бекер зави надясно, а на следва­щата - наляво. Полицейската кола изпълваше все повече и повече огледалото му за задно виждане, намалявайки успешно разстоянието помежду им. Светлините продъл­жаваха да просвяткват, но още нямаше сирена. Бекер зави надясно и веднага влезе в някаква алея за гараж наблизо. Полицейската кола профуча край алеята, Бекер се измъкна от нея и се върна обратно. Малко преди да завие зад ъгъла, забеляза, че задните светлини на полицейската кола свет­наха: шофьорът бе натиснал спирачки.

Бекер паркира зад ъгъла, където беше временно извън полезрението на полицая, излезе и се облегна небрежно на капака на колата си. Полицейската кола изскочи внезапно иззад ъгъла и профуча край него. След около четирийсет метра спря и бавно запълзя обратно на заден ход към него.

Когато се изравни с Бекер, полицаят подаде глава от прозорчето.

-      Много хитро - каза той.

-      Благодаря - отговори Бекер.

-      Караш ме да се нося напред-назад, да въртя колела като герой на комикс. Какво ще стане с имиджа ми на образец, достоен за подражание?

-      Не подозирах, че си такъв.

-      Много деца ме гледат отдолу нагоре, изпълнени със страхопочитание: търсят указания как да преживеят живо­та си.

-      Нямах представа.

-      Няма да им се отрази добре, ако ме видят да изглеждам като мижитурка. Аз съм полицейският бос тук.

Полицаят се измъкна от колата. Той беше едър мъж, висок и силен, но мускулите му бяха започнали да се отпускат, а лицето и коремът му - да затлъстяват.

-      Колко деца те възприемат като образец, достоен за подражание? - запита Бекер. - Импровизиран отговор, разбира се. Ако знаеш.

-      Стотици. Може би дузини. А как стоят нещата при теб?

Полицаят намести кобура върху колана с добре позна­то на Бекер движение. Когато полицейският шеф шофира­ше, завърташе колана си за удобство така, че кобурът да попадне между краката му. След излизане от колата отново го завърташе на място - движение, което понякога създаваше впечатление, че се кани бързо да изтегли пистолета си.

-      Когато ме видят, децата се разбягват с писъци от ужас - отвърна Бекер.

-      Странна реакция - учуди се полицаят. - Аз лично те намирам за доста привлекателен.

-      Работя върху проблема - въздъхна Бекер. - Между другото, добре шофираш.

-      Преминах специален шофьорски курс - уточни поли­цаят. - Инструктор ми беше някакъв пъзльо от ФБР. - Облегна се на капака до Бекер. - Мога да правя завой на две колела и да се завъртам на триста и шейсет градуса като онези по филмите. Умея всичко.

-      Поради което са те направили шеф, предполагам.

-      И за детективските ми способности.