Вместо това той отиде до телефона и набра номера на полицията, записан на етикетче с други важни телефони, залепено на слушалката.
— Сержант Хал слуша.
Харълд запуши с пръст свободното си ухо и каза:
— Казвам се Харълд Паркити и живея на „Ийст Ендикът Стрийт“ 1421. Искам да се оплача от… — От какво? Или просто да изтърси: „Някакъв тип се опитва да изнасили и убие поляната ми; същият работи за бог Пан и има копита, вместо крака.“
— Слушам ви, мистър Паркити.
Внезапно го осени вдъхновение.
— Искам да се оплача от човек, който има неморално поведение.
— Неморално поведение? — повтори сержант Хал.
— Точно така. Един мъж коси поляната пред дома ми. Той е… необлечен.
— Искате да кажете, че е гол? — недоверчиво попита полицаят.
— Гол е! — съгласи се Харълд, като едвам се сдържаше да не изпадне в истерия. — Съблечен. С гол задник. На поляната пред дома ми. А сега ще благоволите ли незабавно да изпратите някого?
— Казахте 1421 „Уест Ендикът“? — объркано попита сержантът.
— „Ийст“! — изкрещя Харълд. — За Бога…
— Сигурен ли сте, че е напълно гол? Искам да кажа, виждате ли половите му органи и прочее?
Харълд се опита да отговори, но от гърлото му се изтръгна само хриптене. Воят на обезумялата косачка сякаш все повече се усилваше и изпълваше целия свят. Той усети, че му прилошава. Дочу отдалеч гласа на полицая:
— Говорете по-високо — около вас е много шумно…
Входната врата с трясък се отвори.
Харълд се обърна и видя на прага механизирания „зъл дух“ на косача. Последният вървеше след машината; все още бе гол, а върху показалеца си въртеше бейзболната си шапка. Достигнал границата на лудостта, Харълд забеляза, че и окосмяването на срамните му части напомня тучна зелена трева.
— Не биваше да го правиш, приятелче — укоризнено произнесе мъжът. — „Бог да благослови тревата“ — това ти беше шедьовърът.
— Ало? Ало, Мистър Паркити…
Слушалката се изплъзна от безжизнените пръсти на Харълд, а косачката се насочи към него; раздираше новия килим и бълваше парченца тъкан.
Харълд я загледа като хипнотизиран, докато тя достигна масичката за кафе, преобърна я и превърна единия й крак в трески и стърготини. В този момент той се прекачи през облегалката на стола и заотстъпва към кухнята, като държеше стола пред себе си.
— Няма да ти помогне, миличък — любезно изрече косачът. — Освен това е доста болезнено. По-добре ми дай най-острия си нож, за да приключим веднага с жертвоприношението… ваничката за птици ще свърши работа… а после…
Харълд запрати стола към косачката, която се опитваше да го избегне, докато мъжът отвлича вниманието му, и се хвърли през вратата. Бълвайки кълба дим, косачката с рев заобиколи стола; Харълд отвори с ритник задната врата и се втурна надолу по стълбите — в този миг я чу — подуши я, усети я — беше по петите му.
Косачката нададе вой и се спусна от горното стъпало като скиор, скачащ от трамплин. Харълд се затича по току-що окосената поляна, но тялото му бе натежало от прекалено много изпити бири и следобедни дремки. Чуваше как машината се приближава, ето че е по петите чу… обърна се, сетне краката му се преплетоха и той се просна на земята.
Последното, което видя, бе подобната на ухилена уста решетка на връхлитащата го косачка; машината се засили, във въздуха проблеснаха изцапаните от трева остриета, а под тях съгледа лицето на шишкото, който укоризнено клатеше глава.
— Пълна мистерия! — възкликна лейтенант Гудуин, след като фотографът привърши със снимките. Направи знак на двамата мъже в бели престилки и те повлякоха коша си през поляната. — Преди по-малко от два часа жертвата позвъни в участъка и съобщи, че по поляната се разхожда гол мъж.
— Това отговаря ли на истината? — поинтересува се полицай Кули.
— Да. Един от съседите, някой си Кастонмайер, също ни се обади. Съмняваше се, че това е самият Паркити. Може да е бил прав, Кули.
— Сър?
— Откачил е от жегата — замислено заяви Гудуин и чукна с пръст главата си. — Шизо-шибана-френия.
— Да, сър — почтително произнесе полицаят.
— Къде е останалата част от него? — попита един от мъжете с бели престилки.
— Във ваничката за птици — отговори лейтенантът и се втренчи в небето.
— Във ваничката ли казахте? — повтори мъжът.
— Точно така — съгласи се Гудуин. Кули погледна към ваничката за птици и пребледня като платно.
— Навярно е бил някой сексманиак — заключи лейтенантът.
— Отпечатъци? — задавено попита полицаят.
Гудуин изразително посочи към току-що окосената поляна.
Полицай Кули изглеждаше така, сякаш всеки момент ще повърне.