Выбрать главу

She certainly could confess, and sublimate in the name of the system, all the corruption of the system: she would confess her propensity toward luxury, extravagance, ostentation; she would be forgiven this and more, but no one else would be; what in others would be a vice would be in her sincerity, popularity, admiration, matriarchal right.

Her astounded creator watched her, with her tall platinum hairdo, her décolleté flowing with diamonds, her cartridge belts crossed over her chest, her beaded bustle, her snakeskin petticoats, her bare feet, all of her as whitewashed as the moon, responding to the exclamations she aroused, trembling and weeping an instant before the masses did but persuading the masses to believe that they made her weep and tremble for their sake; and he would have wanted to say to her by way of farewell, seeing her enthroned, she all by herself assuring political legitimacy for fifty or a hundred more years, with no revolutions, with renewed hopes, that the sin of others was to have destroyed a nation to satisfy their vanity; she, on the other hand, could do the very same thing because, knowingly or unknowingly …

“Everything that is not vanity is pain, girl.”

He corrected himself instantly: “Excuse me … señora.”

Then the fireworks spelled out the night’s message:

NO ONE SHALL POSSESS HER BUT THE PEOPLE

For which reason she yawned this morning before the mirror and her hairdresser said to her, honey, don’t pucker your cunt, and she stood up, even taller than she was and mounted on the elaborate high heels she wore in private to balance out so many hours walking barefoot in public, and she gave the impudent, upstart wench a slap in the face, señora! señora! that’s right, I’m señora here and you’re my little maid, my little asshole, yes señora, pardon señora, and now she could remember herself as she was before all this because she had a reason and the power to do it: Minister Federico Robles Chacón, her creator, her torturer, the object of her passion, Mamadoc began to spit like a llama perched on a peak in the Andes, spitting on the mirrors which they’d finally let her look into, although they forbade her to have a son, now she understood it when she’d proclaimed this shitty contest about the shitty little Christophers, sewn up forever with diamonds sharpened like shark teeth, condemned forever to Virginity, not even Mary was required to do so much, they let Mary give birth, but not Mamadoc, Mary lost her virginity, but Mamadoc recovered hers, Mamadoc would not have a son, but she would proclaim the Son of the Republic, the odious infant who would be born on October 12 to inaugurate the Mexican dynasty of the Christophers, colonized colonists, no more need for elections, no more headaches, chosen successors, nonreelections, all over a dynasty, ingenious Federico Robles Chacón and she about to explode in rage, scratching at all the mirrors of identity, her hands sticky with reflections, her fingers smearing her own saliva over those fleeting portraits of her accumulated iconography, trapped by a bolero into feeling that, despite everything, she existed, she had a love, she was loved, that he was the one who whispered in her ear — in Lucho Gatica’s voice:

You filled my life

With sweet disquiet

And bitter disenchantment

that things were the way they always were, that the problem was how to deal with powerful men and powerless women, and she punching the dressing-table mirrors to pieces while her hairdressers fled in a panic and she with her bloody, smeared hands on her serpent skirts, on her rebozo with its little ball tassels, and on her powdered, depilated face, she answering the tender bolero with another tearful bolero, which she herself sang amid the ruin of glass and quicksilver and blood:

You passed right by

With nothing but indifference

oh, my love, my love, turn around and look at me, my love, be nice, here I am your lover girl, your lesser half, oh let me share your shadow, oh my love, she in love with him, folly, folly, she with all apparent power and no real power, she spitting on the mirrors and Uncle Homero Fagoaga staring at her behind the two-way mirrors, after having paid off the hairdressers with lots in Tumbledown Beach as a bribe so they’d secretly let him into that space prepared by the hairdressers to let in by means of moderate munificence (MMM) the voyeurs who might want to watch Mamadoc powder herself and curl the lesser parts of her body: with a kind of ecstasy Uncle Homero received the Andean spit from Our Lady of Mexico, humiliated but clean, anxiously desiring that Mamadoc land one right on his cheek, Don Homero coming with an unpublished, secret, oh so hidden and warm pleasure; caressing as well a small but growing hatred against the man for whom she made these scenes, squandering these passions: not on him, not on Homero Fagoaga, but on another man, hateful, hated: Federico Robles Chacón!

5. On Streets like Mirrors

The rivalry between the two Secretaries of State (as our Uncle Don Fernando Benítez informs us) dates from the catastrophic earthquake of September 19, 1985, a date our uncle remembers for two equally sad reasons. First came the quake, which affected everyone, and hot on its heels he heard the news of the death, far away from Mexico (in Siena), of Italo Calvino, the great Italian writer who imagined that the earth was so close to the moon that we could all go there by canoe to drink Diana’s milk. He shared this grief with thousands of readers; but beyond the protective walls of his house in Coyoacán, Don Fernando also shared the grief of millions of people surprised by a physical catastrophe in which the image of the city became, as Benítez said, its destiny. And my father, to whom my in-fancies unite me every instant, repeated for posterity:

“From now on, the image of the city is its destiny.”

My father was deeply pissed off at the fact that the epicenter of the hideous earthquake, Acapulco, had remained unscathed. My father was a son of Mexico City, of its history, of its incredible capacity for survivaclass="underline" burned down, sacked, invaded, victim of wars and occupations, plagues and famine which in twenty-four hours would have finished off New York or Los Angeles, where since time immemorial people don’t realize that time is coming to an end and that the Fifth Sun is burning up and shaking the earth until it breaks it. For my father, the suffering and the resistance of the city were comparable only to those of the cities devastated by the war in Japan and Europe; he would have been interested to see New York or Los Angeles bombarded, with no food, occupied by a foreign army, besieged by a guerrilla insurrection. They wouldn’t have lasted a week.

From the time he was a boy, from the time he lived through the earthquake at sixteen years of age in the house of his grandparents, Don Rigoberto Palomar and Doña Susana Renteria, and miraculously the little house on Calle Génova, in the hardest-hit zone, had come through unscathed, my father was astonished to see that everything old was still standing, untouched: Aztec pyramids, baroque palaces, Spanish colonial buildings; and that only the new, buildings hastily constructed to pocket more cash, fell down inexcusably, with a mocking rictus in every broken window, in every twisted beam. My father walked around in shock that catastrophic morning: he saw the collapse of those plaster palaces, those cardboard castles: steel accordions, houses of cards.

My young father turned on his heels on the nervous sidewalk of Paseo de la Reforma; he didn’t know what to do but he knew he had to do something, a truckload of boys, some his age, some older than he, but all young, passed by, shouting above the echoing din of the earth and the chain collapses; a young, dark man wearing aviator glasses and a beige jacket held out his hand to him, and Angel, my father, jumped on, grasping that strong hand: they were going to the hospital, the worst collapse, don’t get worked up, Fede, your ma’s probably okay, said another boy, lightly hugging the leader of this first-aid group, which was not the only one, and as they made their way quickly that morning along Reforma, Ejido, Juárez, the trucks, pickups, vans, and cars filled with young men armed with picks, shovels, whatever they could find — their bare hands. Organized on their own, with a ferociously lucid instinct for survival, a spontaneous fan spreading throughout the city, half an hour, an hour, and two hours after the catastrophe. My father, Angel, looked into the eyes of those around him. As with him, no one had organized them, they had organized by themselves, and they knew perfectly what they had to do, without instructions from a government, a party, or a leader. My father was really outraged that the “killer quake,” as it was called abroad, or KQ, as it came to be known here and everywhere else, didn’t take place in Acapulco, and later on, when he went home, exhausted, thinking about what he might do, he painted a sign and he stuck it on a branch of a fallen tree and brought it out to the front of the house, proclaiming with orange paint, so everyone could see it: DELENDA EST ACAPULCO.