Выбрать главу

После этого Данаг, взяв меня под руку, повёл в зал. Нам предстояло исполнить первый танец. Затем я должна была покинуть бал. В Сангвине балы устраивались очень редко, и танцевать на них разрешалось только замужним дамам.

Когда я спускалась с возвышения для трона, из складок моей юбки выпорхнуло несколько бабочек. Гости взволнованно ахнули.

– Они испугались, что бабочки могут поджечь здесь что-нибудь? – тихо спросила я у Данага.

Он счастливо улыбнулся и покачал головой:

– Они в восхищении. Каждый на кого опуститься огненная бабочка получит возможность зачать ребёнка – сильного мага. У вампиров, впрочем, как и у представителей других рас, с каждым годом рождается всё меньше и меньше детей. И большинство из них – слабые маги. Появление огненных бабочек для нас благословление свыше! – гордо сказал отец, вставая в позу для парного танца.

Заиграла музыка, и мы воздушной парой закружили по залу. При каждом движении из складок моей одежды выпархивали бабочки. Они разлетались по залу, одаривая гостей жизненной силой. «Почему они не перестают появляться?» – раздосадовано думала я, чувствуя себя неуютно из-за обращённых на меня взглядов. Было ощущение, будто из моей одежды моль разлетается в разные стороны.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Заметив моё состояние, Данаг склонился к моему уху, и проговорил:

– Умение создавать огненных бабочек с искрами жизненной силы – уникальная магия твоего ритуального наряда. Эту магию тебе подарила Долина Огней. Поверь, сегодня каждая девушка из расы вампиров мечтала оказаться в долине на твоём месте. Достойно владей этим даров и никогда не стесняйся его.

Возможно, отец сказал то, что я подсознательно хотела услышать. На душе стало легче, и я перестала обращать внимание на порхавших вокруг нас бабочек. Отдалась захватывающей энергии танца. Отец оказался очень хорошим танцором, умелым и уверенным в себе.

Когда отец, завершив танец, повёл меня к креслу, я спросила его:

– Можно я встречусь с ректором магической академии Корнелиусом Мантейном? Он сегодня находится здесь серди гостей. Я хотела бы поговорить с ним о своём возвращении в академию.

– Хорошо, – кивнул мне Данаг. – Я распоряжусь, чтобы его пригласили в малый приёмный зал. Лайс проводит тебя.

Церемониймейстер важно возвестил о моём уходе. Я поклонилась гостям и покинула зал через боковую дверь. За ней меня уже ждал мой взволнованный красавец рыцарь в ритуальном одеянии. Он заворожено смотрел на меня, не произнося ни слова.

– Ты видел сегодня мой танец? – спросила я первое, что пришло в голову, чтобы вывести Лайса из состояния ступора.

– Конечно! Это было бесподобно! Ты исполнила пророчество – создала огненных бабочек, которые возродят магию Долины Огней. Уверен, теперь ты самая любимая принцесса вампиров.

– Почему?

– У всех вампиров сегодня появилась надежда снова поселиться в Долине Огней и вдоволь получать энергию жизненной силы.

– Ясненько… – протянула я, не особо разделяя восторг своего рыцаря.

– Вот держи! – протянул он мне длинный узкий меч в ножнах украшенных золотыми цепочками и инкрустированных зелёными драгоценными камнями.

– Зачем он мне?! У меня уже есть два ментальных меча! – ляпнула я, и прикусила язычок. «Совсем расслабилась, глупая! – мысленно обругала я себя. – Ну, кто тебя за язык тянул о них говорить?! Теперь пропали мои тузы в рукаве!»

Наблюдавший за мной Лайс лишь понятливо улыбнулся:

– Этот меч прилагается к твоему ритуальному наряду. На встречах с мужчинами, которые не входят в твой род Эграсов, ты можешь появляться только с ним. Меч испил моей крови и теперь связан со мной её магией. Если ты обнажишь меч, я моментально появлюсь перед тобой, где бы ты ни была.

Лайс снова протянул мне оружие. В этот раз я аккуратно взяла его двумя руками, внимательно осмотрела и прицепила к петельке, видимо специально для него пришитой к поясу моей ритуальной юбки.

Корнелиус

Представление принцессы гостям завершилось. Меморид станцевала с Данагом положенный первый танец, одарив гостей благословением жизненной силы, и удалилась. Всё это время я стоял возле Эдварда, за спинами представителей вампирской знати. Я хотел и одновременно не хотел, чтобы меморид увидела меня. Ещё я не хотел говорить о ней с Эдвардом. Отложил разговор с учеником на потом, когда смогу связано мыслить, и снять с себя морок. Он всё ещё висел на мне, так как мой организм никак не желал успокоиться.

Неожиданно ко мне подошёл помощник церемониймейстера. Передал приглашение в малый приёмный зал и сказал, что проводит меня туда. Я кивнул Эдварду, который слышал наш разговор, и последовал за вампиром. Следуя по коридорам дворца, попытался представить, о чём со мной захотел поговорить правитель Сангвина. «Может ему не понравилось, что я воспользовался мороком на церемонии? Вряд ли... Этот мой морок почти не отличается от меня обычного. Хочет поговорить о торговых делах? Тоже нет. Зачем говорить о делах, когда праздник в самом разгаре. Или Данаг узнал, что меморид была наложницей принца Эдуарда и сейчас беременна от него?»

Внутри всё похолодело. В горле возник болезненный ком. Мне вдруг стало больно от того, что женщина, которая мне нравится, принадлежала другому и ждёт от него дитя. «Глупец! Почему я тогда отдал её Эдварду?! А потом безуспешно пытался забыть... Я же люблю её!» – на меня словно вылили ведро холодной воды.

Поражённый осознанием своих чувств, я безуспешно пытался вдохнуть, ударяя кулаком в свою грудь. Хорошо, что сопровождавший меня вампир уже ушёл, оставив одного в зале для приёмов. Иначе бы он был немало удивлён моим странным поведением. Наконец, я сообразил применить заклинание очищения и смог вдохнуть глоток воздуха. «Совсем из ума выжил из-за этой вертихвостки! – обругав себя, я тяжело опустился в кресло. – Встану, когда правитель Сангвина пожалует...» – подумал я.

За моей спиной тихо скрипнула входная дверь. Я обернулся и увидел меморида. Почти раздетую по пояс, но с мечом. Я знал, что её наряд не так безобиден, как кажется.

Девушка появилась одна, без сопровождения. Поначалу удивившись, я быстро сообразил. «Дариа теперь же считается вампиром. А у них не принято слишком сильно опекать женщин».

– Принцесса Дариа! – вскочив, поклонился я. Сработал рефлекс, выработанной многими годами жизни при дворе.

Глава 26. Каково это?

– Ректор Корнелиус Мантейн, – меморид изящно присела в реверансе.

– Чем могу служить? – преодолев вновь охватившее меня волнение, спросил я.

– Давайте присядем и поговорим, – предложила Дариа. В отличие от меня, она выглядела абсолютно спокойной и очень холодной. Следуя указаниям принцессы, я вернулся в кресло. Дариа разместилась в кресле напротив.

– Вы уже знаете, что я – меморид. Та, которую вы хотели поймать и поработить, – проговорила она так, будто сообщала банальности о погоде.

– Вы хотите сказать, поймал, – поправил я девушку.

– Нет, – улыбнувшись, она отрицательно покачала головой. Серьги в её ушах игриво зазвенели. – Наложницей принца Эдварда была другая. Всё это время я находилась на свободе.

«Тогда кто же спал с Эдвардом?» – чуть не вырвалось у меня. Я вовремя одёрнул себя. Но всё же позволил себе полюбопытствовать:

– Где же вы скрывались?

– В вашей академии. Проходила обучение, как боевой маг Дэрик Шардон, – на её милом личике появилась ехидная ухмылка, которая вогнала меня в краску.

«Получается, это перед ней я щеголял голый и изображал доступную даму... Позор на мою седую голову, и хвала мороку, который прикрывает мой конфуз!»

– Значит, всё это время вы обманывали меня и своих друзей. Жили в мужском общежитии, притворяясь парнем, – я перешёл в наступление, чувствуя, как во мне постепенно разгорается злость. «Я тут переживал, что меморид спала с Эдвардом. А она вообще жила среди мужчин. Каждый день наблюдала за ними, обнималась и ходила в душ... – от злости перед глазами заплясали красные мушки. – Лучше подумаю об этом потом, не сейчас», – опасаясь разораться как старая торговка, я усилием воли взял себя в руки.