Выбрать главу

уже согретую фрейлиной И, -

газетенку читать,

презирая правительственную печать,

и узнать,

что накрылась ДИНАСТИЯ!..

Это кайф.

Но не стотит мечтать

о гармонии личного

и гражданского счастия.

18

В снежную пору обращаюсь к белому гусю,

отставшему от стаи

Снегопад. Сотня псов

подвывает за дверью.

В печке тяга пропала.

Закисло вино.

Развалилась, как глиняный чайник,

Империя.

Императорский двор и министры -

говно…

Бедный гусь!

Белый гусь!

Не теряй столько перьев!

Я нашел возле дома одно.

Вот – скрипит,

как снежок

на дороге

оно.

19

В работах по дому стараюсь забыть о стихийном бедствии

Цветов насажал в фанзе и снаружи.

Огурцов засолил.

Воду вожу с водопада.

Сделай, Господи, так, чтобы не было хуже,

а лучшего, видимо, нам и не надо…

Вместо кофты сгоревшей

фрейлина И

зимой мне свяжет другую.

Семья (фото из архива Ю. Алешковского)

20

Попытка выразить необыкновенное чувство,

впервые испытанное мною на скотском дворе

Что есть счастье, Юз-Фу?

Жизнь – в поле зрения отдыхающей лошади

или утки, клюв уткнувшей

в пух оперения….

Даже если исчезнуть навек

из поля их зрения…

21

На морском берегу чую приближение старости

Устриц на отмели насобирал.

Только вот створки никак не открою.

Очень руки дрожат у Юз-Фу.

К сожалению, не с перепоя.

22

Два трехстишия о полувековой опале Юз-Фу,

одно из которых, как ему кажется,

тщательно зашифровано

Два лимона на белом столе…

Рядом – черный котенок…

Вдали от придворных интриг

Вспоминаю фрейлину И

В час, когда нас застукала стража…

Гоняю чаи одиноко.

24

Радуясь торжеству жизни водоплавающих,

думаю о бедах отечества

В воде ледяной

занимаются утки любовью,

а вот поди ж ты – не зябнут!

Случайный – молюсь, чтоб любая беда

сходила с народа как с гуся вода.

25

Погуляв, возвращаюсь к домашнему очагу

Малахай мой заложен.

Новый пропит халат.

В ночлежке забыты портки.

Лишь осталась надежда,

Что голым узнают Юз-Фу.

26

Послесловие для друзей

Все это начирикано в дивном одиночестве,

под покровительством

фрейлины И.

В Китае я был бы Юз-Фу,

а здесь у меня иное имя и отчество.

Поднебесная. Коннектикут.

Год Змеи

Новые песенки на старый лад

Из романа СЛЕПОЙ АНГЕЛ РЕСТОРАН «ЖУЛЬЕН»

завтра будет поздно вчера было рано как Вован Ульянов указал белая скатерка жиганская поляна с понтом царская палата и Колонный зал
до утра мантулит ресторан Жульен под столом блондинки не встают с колен дунайская селедочка устрицы потрясные
нам поддать не западло под омары классные
хули мне Америка хули мне Европа еще я не покойник на бампер не ослаб у меня из гардероба – голова и жопа эх поросенок с хреном филе из свежих жаб
соленье-пересылка заливняк-кандей пузырек-бутылка пей но не балдей оливки тут с Олимпа попугай в желе гриб белогвардейский типа на столе
прощай вагон столыпинский отдыхай тюрьма идут севрюжка-семужка водяра-колыма черная икорка телячий холодец под вдову Кликуху контрольный огурец
вырезка в законе гарнир- авторитет солянка-несознанка
разборка-винегрет прокурор- бефстроганов антрекот-важняк такого не покушает на шконках наивняк
карские на пиках сучья бастурма прощай вагон столыпинский отдыхай тюрьма гуляш из грудки страуса козлиное рагу рябчик с оленятинкой через не могу
халдеи африканские повара ништяк чифирок с лимоном кофе и коньяк шоколадный торт таранят типа мавзолей пей-гуляй братан залетный баксов не жалей