перейдет к этапу тестирования. Уилла бросает микрофон и возвращается к своему столу.
За дело берется бодрый ассистент, рассказывающий подробности о соревновании.
Я осматриваю комнату, мысленно отмечая, какие столы начинают приглушенный разговор.
За столом Oceanic Research Organization четыре человека стучат в свои телефоны под белой скатертью. Кажется, ORO планирует войти.
Как будто организация их размера нуждается в дополнительном финансировании.
Мое любопытство подводит меня, когда я замечаю, что Лука Наварро смотрит на меня. Уголки его губ изгибаются, когда он поднимает свой бокал с шампанским в знак приветствия.
Игра началась.
В бальном зале раздаются аплодисменты, прерывая наш напряженный момент.
Я поворачиваюсь к своей команде, и все кивают со сдерживаемым волнением.
— Пять миллионов долларов могут помочь нам начать масштабировать платформу, — шепчет Роберт.
— Мы не только масштабируемся, но и наконец-то можем завершить миссию по очистке острова Гая, — добавляет Олли.
Понимание в его выражении подтверждает, что мы с ним на одной волне.
Мэтью вытаскивает свой телефон, вероятно, очищая наше расписание на завтра. Я прячу нетерпеливую улыбку.
— Думаю, наша удача отвернулась. — Олли чокается с моим стаканом.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
ЭЙВЕРИ
Много машин затопляет дорогу перед Американским музеем естественной истории. Участники гала-концерта заполняют мраморные ступени перед тем, как сесть в ожидающие машины.
Я жду открытого такси наверху лестницы. Мое тело гудит от предвкушения идей, структурирующих предложения, проносящихся в моем уме. В то время как моя команда сбежала, желая избавиться от взятых напрокат смокингов, я решила остаться после вечера. Я не мог упустить возможность пообщаться в последнюю минуту.
Два человека выходят из музея, их разговор звучит громко.
— По крайней мере, на этот раз еда была приличной, но эта конкуренция — полная ерунда, — говорит миниатюрная женщина.
— Верно? Ты видела, что ОRО был там? Неважно, что любой из нас делает, — говорит ее более высокая спутница, одетая в потрясающее синее платье. — Если они собираются участвовать, они гарантированно выиграют. Вероятно, у них бесчисленное множество проектов на выбор.
Раздражение подступает к горлу при мысли о том, что ORO удерживает людей от их мечтаний.
— Извините, что прерываю, — встреваю я. Они смотрят на меня в ответ. — Но у небольших компаний есть шанс, даже если ORO планирует войти.
Конечно, у них есть огромные ресурсы, стратегическая и исследовательская команда, гламурный офис и Джоанна Бенбарт.
Высокомерная женщина смотрит на меня. — Что? Ты работаешь на ORO или что-то в этом роде?
Укол боли пронзает мой живот, но я игнорирую его.
— Нет. Я руководитель отдела разработки в стартапе Plastech. Наша техника отделяет мусор от рыбы в океанской воде, — говорю я с гордостью, потому что я очень горжусь нами.
— Круто, так ты говоришь нам, что мы тебя тоже не выиграем, — говорит женщина пониже. — Наш паразитический мох, который естественным образом разлагает мусор, еще даже не вышел из фазы испытаний.
— О чем ты говоришь? Паразитический мох звучит так круто.
Я пытаюсь передать свое искреннее волнение, но боюсь, что, как бы ни осветлялся мой тон, заставить мох звучать сексуально сложно. — Подумай об этом. Грант может помочь вам на этапе тестирования. Вы должны представить свое предложение.
Я улыбаюсь своей мотивационной речи.
Лука Наварро, вероятно, сказал бы этой бедной группе не входить. Он, вероятно, вообще не признал бы их.
Однако, в отличие от него, я не боюсь конкуренции. Особенно когда победа может оказать революционное влияние на нашу планету.
— Людям просто наплевать на океан. Плечи миниатюрной женщины поникли в поражении.
— Мы заботимся об океанах. Всем здесь не все равно. — Я указываю на людей на лестнице, которые работают в таких компаниях, как наша, и на спонсоров, которые их поддерживают. — Когда деньги закончатся, мы сделаем именно то, что делаем сейчас: найдем больше небезразличных людей.
— Верно, — отвечает более высокая женщина.
Дамы смотрят друг на друга; знакомое выражение волнения заполняет их глаза.
— Пластику повезло с тобой. Низкорослый товарищ улыбается мне.
— Я знаю.
Мои губы изгибаются вверх, и я надеюсь, что все, что я скажу, найдет в них отклик достаточно, чтобы принять участие в соревновании.
Женщины покидают наше место на лестнице, а я иду к бордюру.
Лука Наварро, вероятно, уже едет в офис, чтобы начать работу над предложением о гранте. Почему еще он так быстро ушел после объявления?
Его предложение поужинать эхом звучит у меня в голове.
У него есть наглость предположить, что я когда-нибудь захочу провести вечер в костюме, который вырвал работу моей мечты из моих голых рук.
Никакое любопытство не убедит меня присоединиться к нему. Как и его поразительная мальчишеская ухмылка.
Тепло скапливается у меня в животе.
Нет.
У меня нет возможности для свиданий.
Моя карьера на первом месте.
Это означает, что Plastech — мой единственный приоритет прямо сейчас, и я полна решимости выиграть грант Эллингтона, даже если красивая высокомерная улыбка Луки задержится в глубине моего сознания.
Мое раздражение на него все еще не проходит.
Почему я позволяю ему проникать мне под кожу?