Выбрать главу

перейдет к этапу тестирования. Уилла бросает микрофон и возвращается к своему столу.

За дело берется бодрый ассистент, рассказывающий подробности о соревновании.

Я осматриваю комнату, мысленно отмечая, какие столы начинают приглушенный разговор.

За столом Oceanic Research Organization четыре человека стучат в свои телефоны под белой скатертью. Кажется, ORO планирует войти.

Как будто организация их размера нуждается в дополнительном финансировании.

Мое любопытство подводит меня, когда я замечаю, что Лука Наварро смотрит на меня. Уголки его губ изгибаются, когда он поднимает свой бокал с шампанским в знак приветствия.

Игра началась.

В бальном зале раздаются аплодисменты, прерывая наш напряженный момент.

Я поворачиваюсь к своей команде, и все кивают со сдерживаемым волнением.

— Пять миллионов долларов могут помочь нам начать масштабировать платформу, — шепчет Роберт.

— Мы не только масштабируемся, но и наконец-то можем завершить миссию по очистке острова Гая, — добавляет Олли.

Понимание в его выражении подтверждает, что мы с ним на одной волне.

Мэтью вытаскивает свой телефон, вероятно, очищая наше расписание на завтра. Я прячу нетерпеливую улыбку.

— Думаю, наша удача отвернулась. — Олли чокается с моим стаканом.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

ЭЙВЕРИ

Много машин затопляет дорогу перед Американским музеем естественной истории. Участники гала-концерта заполняют мраморные ступени перед тем, как сесть в ожидающие машины.

Я жду открытого такси наверху лестницы. Мое тело гудит от предвкушения идей, структурирующих предложения, проносящихся в моем уме. В то время как моя команда сбежала, желая избавиться от взятых напрокат смокингов, я решила остаться после вечера. Я не мог упустить возможность пообщаться в последнюю минуту.

Два человека выходят из музея, их разговор звучит громко.

— По крайней мере, на этот раз еда была приличной, но эта конкуренция — полная ерунда, — говорит миниатюрная женщина.

— Верно? Ты видела, что ОRО был там? Неважно, что любой из нас делает, — говорит ее более высокая спутница, одетая в потрясающее синее платье. — Если они собираются участвовать, они гарантированно выиграют. Вероятно, у них бесчисленное множество проектов на выбор.

Раздражение подступает к горлу при мысли о том, что ORO удерживает людей от их мечтаний.

— Извините, что прерываю, — встреваю я. Они смотрят на меня в ответ. — Но у небольших компаний есть шанс, даже если ORO планирует войти.

Конечно, у них есть огромные ресурсы, стратегическая и исследовательская команда, гламурный офис и Джоанна Бенбарт.

Высокомерная женщина смотрит на меня. — Что? Ты работаешь на ORO или что-то в этом роде?

Укол боли пронзает мой живот, но я игнорирую его.

— Нет. Я руководитель отдела разработки в стартапе Plastech. Наша техника отделяет мусор от рыбы в океанской воде, — говорю я с гордостью, потому что я очень горжусь нами.

— Круто, так ты говоришь нам, что мы тебя тоже не выиграем, — говорит женщина пониже. — Наш паразитический мох, который естественным образом разлагает мусор, еще даже не вышел из фазы испытаний.

— О чем ты говоришь? Паразитический мох звучит так круто.

Я пытаюсь передать свое искреннее волнение, но боюсь, что, как бы ни осветлялся мой тон, заставить мох звучать сексуально сложно. — Подумай об этом. Грант может помочь вам на этапе тестирования. Вы должны представить свое предложение.

Я улыбаюсь своей мотивационной речи.

Лука Наварро, вероятно, сказал бы этой бедной группе не входить. Он, вероятно, вообще не признал бы их.

Однако, в отличие от него, я не боюсь конкуренции. Особенно когда победа может оказать революционное влияние на нашу планету.

— Людям просто наплевать на океан. Плечи миниатюрной женщины поникли в поражении.

Мы заботимся об океанах. Всем здесь не все равно. — Я указываю на людей на лестнице, которые работают в таких компаниях, как наша, и на спонсоров, которые их поддерживают. — Когда деньги закончатся, мы сделаем именно то, что делаем сейчас: найдем больше небезразличных людей.

— Верно, — отвечает более высокая женщина.

Дамы смотрят друг на друга; знакомое выражение волнения заполняет их глаза.

— Пластику повезло с тобой. Низкорослый товарищ улыбается мне.

— Я знаю.

Мои губы изгибаются вверх, и я надеюсь, что все, что я скажу, найдет в них отклик достаточно, чтобы принять участие в соревновании.

Женщины покидают наше место на лестнице, а я иду к бордюру.

Лука Наварро, вероятно, уже едет в офис, чтобы начать работу над предложением о гранте. Почему еще он так быстро ушел после объявления?

Его предложение поужинать эхом звучит у меня в голове.

У него есть наглость предположить, что я когда-нибудь захочу провести вечер в костюме, который вырвал работу моей мечты из моих голых рук.

Никакое любопытство не убедит меня присоединиться к нему. Как и его поразительная мальчишеская ухмылка.

Тепло скапливается у меня в животе.

Нет.

У меня нет возможности для свиданий.

Моя карьера на первом месте.

Это означает, что Plastech — мой единственный приоритет прямо сейчас, и я полна решимости выиграть грант Эллингтона, даже если красивая высокомерная улыбка Луки задержится в глубине моего сознания.

Мое раздражение на него все еще не проходит.

Почему я позволяю ему проникать мне под кожу?