Этой ночью Кейти приснился странный сон. Ей снилось, что она старается выучить какой-то урок по книге, которую никак не может открыть. Она видит совсем немного текста, но не знает языка, на котором написана книга. Все усилия напрасны: она не может прочесть ни одного слова. И все-таки, несмотря ни на что, книга кажется ей такой интересной, что она вновь и вновь пытается читать ее.
— Вот бы кто-нибудь помог мне! — кричит она нетерпеливо.
Вдруг чья-то рука опускается на ее плечо и берет книгу. Та сразу раскрывается, видны все страницы. И тут рука начинает водить указательным пальцем по строчкам, и по мере того как он движется, смысл слов становится понятным. Кейти может легко прочесть их. Она поднимает глаза и видит, что над ней склонилось большое, красивое лицо. Глаза встречают ее взгляд, губы улыбаются.
— Почему ты не позвала меня раньше, маленькая ученица? — спрашивает голос.
— Ты Тот, о котором говорила кузина Элен! — кричит Кейти.
Она собирается говорить с ним еще и еще, но тетя Иззи спрашивает полусонным голосом:
— Что с тобой? Тебе что-нибудь надо?
Сон был прерван. Кейти поняла, что лежит в постели и первые лучи солнца пробиваются в окно, а тетя Иззи, приподнявшись на локте, удивленно смотрит на нее.
Глава X
СВЯТОЙ НИКОЛАЙ И СВЯТОЙ ВАЛЕНТИН
— Что дети делают сегодня? — спросила Кейти, положив книгу «Норвегия и норвежцы», которую она читала уже в четвертый раз. — Я их не видела с завтрака.
Тетя Иззи, которая сидела с шитьем на другом конце комнаты, подняла глаза от своей работы.
— Не знаю, — ответила она, — может быть, у Сиси или еще где-нибудь. Думаю, они скоро появятся.
Ее голос прозвучал несколько странно и таинственно, но Кейти этого не заметила.
— Я составила вчера отличный план, — продолжала она. — Хочу, чтобы все они завтра вечером повесили свои чулки не в детской, а здесь, в моей комнате. Тогда я увижу, как они будут радоваться подаркам. Можно, тетя Иззи? Мне это доставит большое удовольствие.
— По-моему, это хорошая идея, — ответила тетя.
Она, как будто еле сдерживалась, чтобы не рассмеяться. Кейти не могла понять, в чем дело.
Прошло уже два месяца с тех пор, как уехала кузина Элен. Пришла зима. За окном шел снег. Кейти смотрела на пушистые хлопья, которые, медленно кружась, падали на землю, но их вид не радовал ее, хотя и казалось, что в комнате стало уютнее и теплее. Какой приятной стала теперь эта комната! В камине горел яркий огонь. В воздухе витал аромат резеды, который шел от букетика в маленькой вазочке на столе. А лежащая в постели Кейти была совсем не похожа на унылую девочку из прошлой главы.
Визит кузины, хотя и длился всего один день, преобразил Кейти. Нельзя сказать, что она сразу стала совершенством. Так не бывает, даже в книгах. Но она шла по верному пути. И хотя иногда спотыкалась и оскальзывалась на этом пути, а порой теряла присутствие духа, однако, постепенно обрела веру в себя и больше уже не думала, что никогда ничего не сможет в жизни сделать.
Те тяжкие дни, когда все казалось ужасным, когда она была мрачной и раздражительной и гнала из комнаты детей, стоили ей горьких слез. Но она заставила себя взбодриться и старалась снова и снова, как бы ни было это трудно. Думаю, что, несмотря на временные неудачи, маленькая ученица свой первый урок усвоила хорошо.
Кузина Элен поддерживала ее, никогда о ней не забывала. Почти каждую неделю Кейти получала от нее маленький подарок. Иногда это был блокнотик для записей карандашом, которые она могла делать лежа. Иногда — интересная книга, или новый журнал, или безделушка для украшения комнаты. Темно-красный халат, который Кейти надевала с удовольствием, висевшую над диваном цветную гравюру с изображением осенних листьев и небольшую полочку для книг — все это тоже подарила Элен. Кейти любила оглядывать комнату, которая, казалось, была полна добротой и любовью кузины.
— Мне хочется положить каждому в чулок что-нибудь приятное, — продолжала она горячо, — но у меня есть только папиросные гильзы для папы и вот эти вожжи для Фила. — Она достала из-под подушки красивые шерстяные вожжи с колокольчиками, пришитыми ее собственными руками.
— Кловер я могу подарить мой розовый шарф, — вдруг сказала она. — Я только один раз его надела, вы же знаете, и не успела насажать пятен. Пожалуйста, достаньте его, тетя Иззи, и давайте посмотрим. Он в верхнем ящике.
Тетя Иззи принесла шарф. Он выглядел совсем как новый, и они решили, что шарф будет для Кловер хорошим подарком.