Выбрать главу

- Maman, {Матушка} уверяю вас, что лучшей дочери вы не могли бы иметь.

- Изверг! Убийца матери!

- Maman, будемте рассуждать хладнокровно. Ведь {Вы знаете, что} раньше или позже жениться надобно, а женатому человеку нужно больше расходов, чем холостому. {Далее начато: Другая} Я, пожалуй, мог бы жениться на такой, что все доходы с дома понадобились бы на мое хозяйство. А она будет почтительною дочерью, и мы могли бы жить с вами, как до сих пор.

- Изверг! Убийца мой! Уйди с моих глаз!

- Maman, не сердитесь, я ничем не виноват!

- Женится на какой-то дряни, и не виноват!

- Ну, теперь, maman, я сам уйду. Я не хочу, чтобы при мне ее называли такими именами.

- Убийца мой! - Анна Петровна упала в обморок, а Мишель ушел, очень довольный тем, что бодро выдержал первую сцену, которая важнее всего.

Видя, что сын ушел, Анна Петровна прекратила обморок. Сын решительно отбивается от рук! Вот тебе и "запрещаю!" - он в ответ на запрещенье делает, что дом принадлежит ему! Анна Петровна подумала, подумала, что ей делать, излила {Начато: посове} свою скорбь старшей горничной, - которая, надобно отдать ей справедливость, совершенно разделяла ее чувство презрения к дочери управляющего, {Было: к Верочке, как бог знает} - посоветовалась с нею и послала за управляющим.

- Я была до сих пор очень довольна вами, Павел Константинович; но теперь интриги, в которых вы, может быть, и не участвовали, легко заставят меня поссориться с вами.

- Ваше превосходительство, я ни в чем тут не виноват, бог свидетель.

- Мне давно было известно, что Мишель волочится за вашей дочерью. Я не мешала этому, потому что молодому человеку нельзя жить без развлечений. {Далее было: и шалостей} Я снисходительна {снисходительная мать} к шалостям молодых людей. Но я не потерплю унижения моей фамилии. Слышите? Как ваша дочь осмелилась забрать себе в голову такие виды?

- Ваше превосходительство, она не осмеливалась иметь таких видов. Она почтительная девушка, мы ее воспитали в уважении.

- То есть, что это значит?

- Она, ваше превосходительство, против вашей воли никогда не смеет. {не посмеет} Анна Петровна ушам своим не верила, - неужели в самом деле такое благополучие?

- Вам должна быть известна моя воля. Я не могу согласиться на такой странный, можно сказать неприличный брак.

- Мы это чувствуем, ваше превосходительство, и Верочка чувствует, ваше превосходительство. Она так и сказала, ваше превосходительство: "я не смею, говорит, прогневить их превосходительство".

- Как же это было?

- Так было, ваше превосходительство, что Михаил Иванович выразили свое намерение моей жене, а жена сказала им, что я вам ничего не скажу до завтрего утра, - а мы с женою, ваше превосходительство, намерены были явиться к вам и доложить обо всем, потому что как в теперешнее позднее время не осмеливались тревожить вашего превосходительства. А когда Михаил Иванович ушли, мы сказали Верочке, и она говорит: "Я с вами, говорит, папенька и маменька, согласна, что не нам об этом не следует". {Так в рукописи.}

- Так она благоразумная и честная девушка?

- Как же, ваше превосходительство, почтительная девушка.

- Ну, я этому очень рада, что мы можем остаться с вами в дружбе. Я награжу вас за это. Теперь же готова наградить. {Далее было: Во втором этаже на улицу по парадной лестнице квартира напр} По той парадной лестнице, где живет портной, квартира во втором этаже направо ведь свободна?

- Через три дня освободится, ваше превосходительство.

- Возьмите ее себе и отделайте {Далее было: конечно, на мой счет, - не роскошно, но порядо} заново. Можете израсходовать до двухсот на отделку. Я прибавляю вам и жалованья 240 рублей в год.

- Позвольте осмелиться попросить ручку поцаловать у вашего превосходительства.

- Хорошо, хорошо, {Далее было: Возьмите} Татьяна! - Вошла старшая горничная. - Найдите мое синее бархатное пальто. - Татьяна принесла пальто. - Это я дарю вашей жене. Оно стоит 150 рублей, я его только два раза надевала. А вот это я дарю вашей дочери, - Анна Петровна подала управляющему {Было: Павлу Конс} очень маленькие дамские часы с цветочками из довольно крупных брильянтов: - за них заплатила я 300 рублей. Я умею награждать и вперед вас не забуду.

Павел Константинович снова выпросил поцаловать ручку и был отпущен с новыми уверениями в милости.

Как {Едва} он вышел за дверь, Анна Петровна опять кликнула Татьяну. Попросить ко мне Михаила Ивановича, - или нет, лучше я сама пойду к нему. Она боялась, что посланница передаст лакею, а лакей {Вместо: лакею, а лакей - было: слуге сына, а слуга} сыну содержание известий, сообщенных управляющим, и {и таким образом} букет выдохнется, не так шибнет ему в нос от ее слов.

Михаил Иванович лежал {лежавший} и не без некоторого довольства ходом дела покручивал {покручивавший} усы. {Далее было: а. вскочил б. при виде матери встал} "Это еще зачем пожаловала сюда-то? ведь у меня нет {Далее начато: спиртов да от} нюхательных спиртов да гофманских капель от обмороков", думал он вставая при ее внезапном появлении. Но он увидел, что на ее лице написано презрительное торжество.

Она села и сказала:

- Садитесь, Михаил Иванович, и мы поговорим. - Он сел. {Далее было: предчувствуя, что произошло что-нибудь чрезвы} Она долго смотрела на него с торжествующею улыбкою. Наконец произнесла:

- Я очень довольна, Михаил Иванович. Отгадайте, чем я довольна?

- Я, право, не знаю, maman, {Далее было: а. он не мог решить б. сказал он, затрудняясь} что и подумать; вы так странно...

- Вы увидите, что нисколько {вовсе} не странно. Подумайте, может быть и отгадаете.

Опять долгое молчание. Он теряется в недоумении, она наслаждается торжеством. Долгое молчание.

- Вы не можете отгадать, я вам скажу, - это очень просто и натурально; если бы в вас была искра благородного чувства, вы отгадали бы. Ваша любовница, - в прежнем разговоре Анна Петровна лавировала, теперь ей уже нечего было лавировать: {сдержи} у неприятеля отнято средство победить ее, и она дает себе полную волю потешаться над ним, - ваша любовница, - не возражайте, Михаил Иванович, - вы сами повсюду разглашали, что она ваша любовница, - мне все это было известно тогда же, не возражайте же, - это существо низкого происхождения, низкого воспитания, низкого поведения, - даже это презренное существо...

- Maman, я не хочу слышать таких выражений о девушке, которая будет моею женою.

- Я {Да я} и не употребляла бы их, если бы она будет {Так в рукописи.} вашею женою. Но я и начала с тою целью, чтобы объяснить вам, что этого не будет и почему не будет. Дайте же мне докончить. Тогда вы свободно можете порицать меня за все выражения, которые тогда останутся неуместны, по вашему мнению, - но теперь дайте мне докончить. Я сказала, что ваша любовница, это существо без имени, без воспитания, без поведения, без чувства, - даже она пристыдила вас, даже она поняла все неприличие вашего намерения...

- Что? что такое, maman? говорите же...

- Вы сами задерживаете {перерываете} меня. Я хотела сказать, что даже она, - она, понимаете ли вы, - даже она умела понять и оценить мои чувства, - и она, {Далее начато: присла} узнавши от матери о вашем предложении, прислала своего отца сказать мне, что она не пойдет против моей воли и не обесчестит нашей фамилии своим замаранным именем.

- Maman, вы обманываете?

- К моему и вашему счастию, нет. Она говорит, что... Но Михаила Ивановича уже не было в комнате при этих словах: он уже накидывал шинель.

- Держи его, Петр, держи его! - закричала Анна Петровна. Петр разинул рот и остолбенел от такого странного распоряжения, - а Сторешников {Было начато: Михаил} уже сбегал по лестнице.

- Ну что? - спросила Марья Алексеевна входящего мужа.