Сначала ничего не видел, кроме зеленеющих полей. Потом появились коробочки глинобитных домов. И, наконец, показались белоснежные минареты, устремившие башни-стрелы в лазурное небо, на котором кое-где плавали обрывки облаков, будто пух гигантской сказочной птицы. Сергей порадовался, что война не затронула этой красоты, впрочем, многие из них возведены сравнительно недавно.
Здание аэровокзала, как и посадочную полосу, он не видел почти до самой земли. Вскоре шасси лайнера зашуршали по бетону, и снова он подивился мастерству пилотов — касания почти не ощущалось.
Зато встречающих Московских заметил сразу, еще тогда, когда самолёт подруливал к зданию аэропорта — тёмно-синий лимузин с российским флажком на капоте.
Машина стояла у трапа, когда он появился в дверях авиалайнера, а около неё два человека, несмотря на жару, в строгих чёрных костюмах. При его появлении они направились к самолёту. Сергей надел тёмные очки и стал спускаться по траппу.
— Бароновский Андрей Павлович? — встретили его вопросом.
— Да, — наклонил он голову.
— Как долетели?
— Спасибо, хорошо.
— Вас ждут, — сказал один из встречающих, делая приглашающий жест в сторону машины.
— А паспортный контроль? — на всякий случай поинтересовался Сергей.
— Не беспокойтесь, всё улажено.
— Кто бы сомневался, — садясь в машину, прошептал разведчик.
Сэм Холтон появился в дверях самолёта в тот момент, когда Московских садился в «мерседесс». Внимательным взглядом проводил отъезжающую машину и поспешил вниз. В отличие от русского, ему ещё предстояло пройти таможню. Впрочем, беспокоиться не о чем. В кейсе ничего предосудительного нет.
Пройдя паспортный контроль, отнявший не так много времени, как порой бывает в других аэропортах, Сэм направился в зал ожидания.
Его никто не встречал, но Сэм почувствовал, что за ним наблюдают. Небрежно оглядевшись, Холтон из сотни людей выхватил одного. На секунду их взгляды пересеклись, и незнакомец чуть заметно кивнул. Несмотря на то, что одет тот был в европейский костюм, Сэм узнал человека, с которым должен работать. А точнее, человек этот должен передать ему некоторые вещи, и в дальнейшем через него Холтон должен поддерживать связь с центром. Из досье он знал, что тот араб, но сейчас в нём почти невозможно было опознать восточного человека. Убедившись, что его заметили, незнакомец исчез. Пока всё шло по плану.
Покружив ещё немного по залу и удостоверившись, что на него не обращают внимания, Сэм Холтон направился к стоянке такси, сел в машину и назвал адрес заранее оговорённой гостиницы.
Глава 2 УДАЧИ, МАЙОР
Московских не знал, в курсе ли попутчики тех дел, ради которых он приехал, кем является на самом деле, и поэтому всю дорогу молчал. Не разговорчивыми оказались и сопровождающие: один впереди, другой на заднем сиденье — рядом с ним. Сергей отодвинул шторку и с любопытством выглянул наружу. Война всё же оставила след. Особенно это стало заметно, когда подъезжали к центру. Некоторые здания разрушены — результат бомбардировок, но многое уже восстановлено. Не подлежащее восстановлению, разбиралось. Больше, чем раньше, на улицах появилось военных. В основном — «голубые каски». Сергей с удовлетворением подумал, что теперь среди них могут находиться и его соотечественники.
Примерно через час «катания» по городу они въехали на территорию российского посольства. Здание, кажется, нисколько не пострадало из-за военных действий. Московских проводили в небольшой уютный кабинет на втором этаже. Из-за стола поднялся коренастый мужчина примерно его возраста и протянул руку для рукопожатия:
— Позвольте представиться: Абрамцев Олег Игоревич. Садитесь, прошу, теперь это ваш кабинет.
Сергей уселся в кресло, стоящее напротив стола, но, как вести себя дальше, не знал. Абрамцев, видя его затруднение, добавил:
— А вы — Сергей Московских, — назвал он настоящее имя разведчика и улыбнулся.
— Хорошо, — заговорил Сергей, — в Москве мне сказали, что всё объяснят на месте.
— Да, да, конечно, я уполномочен это сделать. Но сначала, не хотите ли отдохнуть после дороги? — осведомился Олег Игоревич. — Здесь есть смежная комната.
— Нет, я не устал и предпочёл бы всё узнать сейчас. И ещё, почему послали меня? Я бывал здесь и могу засветиться.
— Воля ваша, — Абрамцев обошёл стол и сел напротив Московских. — Возможно, вы правы, не стоит откладывать в долгий ящик. Во-первых, мы, конечно же, знаем, что вы побывали здесь, кстати, этот факт сыграл не последнюю роль в вашу пользу. Однако, с тех пор многое изменилось. Людей, которые вас знали, уже нет, во всяком случае, в нашем окружении, так что опасаться вам нечего. Во-вторых, у вас имеется ещё и медицинское образование, не удивляйтесь, — поймав его взгляд, проговорил Олег Игоревич, — скоро вы поймёте. И, наконец, вы профессионал, так сказать, высшей пробы, — он перегнулся через стол и достал из ящика пухлую папку, — это донесения агентов, завербованных в разное время, — он передал документы Московских, — вы их потом изучите. Но, дело в том, что все они — простые люди — ни на кого из высокопоставленных чиновников нам пока выйти не удалось — и, как вы понимаете — не профессионалы. Зачастую донесения их неполны, обрывисты и противоречивы, да что там, подчас просто «высосаны из пальца». Но этих людей понять можно. Здесь ещё присутствует фактор страха — в этой стране люди иногда пропадают бесследно. Однако, — он вновь взглянул на разведчика, — нам удалось кое-что классифицировать. Картина, надо сказать, вырисовывается любопытная. В одном из селений, неподалеку от столицы, обнаружилась странная болезнь. Эпидемия унесла почти всех жителей деревни. Но не это нас заинтересовало — эпидемии здесь, увы, не столь уж редкое явление. Посмотрите, — Абрамцев развернул карту, — неподалёку находится секретный объект, вот здесь…
— И вы связываете этот объект со вспышкой странной болезни? — спросил Сергей.
— Да.
— И что же это за объект?
— Нас пытаются уверить, что это обычный фармацевтический завод.
— Понятно…
— Так вот, — продолжал Абрамцев, — на этом, так называемом, фармацевтическом заводе работает наш агент. К сожалению, простым техником. Кстати, его донесение в папке. Незадолго до вспышки болезни на заводе наблюдалось оживление.
— Вы думаете, произошёл выброс? — перебил Сергей.
— С вами приятно иметь дело, Сергей Владимирович. Посмотрите сюда, — пододвигая карту ближе к разведчику, продолжал Абрамцев. — Видите стрелки, это направление ветра.
С минуту Московских изучал карту.
— Но, насколько я знаю, на всех объектах подобного рода установлены системы видеонаблюдения, и если бы что случилось…
— Увы, не на всех.
Сергей удивлённо приподнял бровь.
— На два объекта местные власти всеми правдами и неправдами так и не допустили экспертов ООН.
Сергей вновь взглянул на карту:
— И, как я понимаю, это один из них?
— Совершенно верно.
— Значит, они продолжают играть в «кошки-мышки» с ООН?
— Боюсь, не только с ними, — Абрамцев откинулся на спинку кресла: — Теперь, в общих чертах, вам понятна задача?
Сергей кивнул, затем, мысленно возвратившись к вымершей деревне, спросил:
— Что же это — радиация?
— Вряд ли. Там нет ядерных объектов. Во всяком случае, наш человек утверждает, что пожара, а тем более взрыва, не было. Да и приборы зафиксировали бы.
— Химическое оружие?
— Скорее, бактериологическое… Это вам и предстоит выяснить. Да, и ещё, возможно, пригодится: оставшиеся в живых, по всей видимости, находятся в одном из военных госпиталей. Но в каком — узнать не удалось. Кстати, тот факт, что власти умолчали о вымирании целой деревни, и помог нам заподозрить неладное. Впрочем, — добавил он, — подробности вы узнаете из папки.