Золотое кольцо заставляло меня испытывать тоже самое.
Клеопатра.
Неужели я увидела ее? Мое дыхание вырвалось наружу длинным выдохом. Пораженная, я уставилась на деревянную шкатулку, мысли метались в голове. Возможно, внутри когда-то хранилось золотое кольцо. Тогда это бы объяснило, почему магия казалась такой знакомой. Было просто невероятным, что мне удалось найти еще одни предмет, принадлежащий последнему фараону Египта. И и все же это так.
Я не понимала почему.
Громкий стук прервал мои мысли. Я моргнула и теневое присутствие исчезло, оставив после себя воспоминания, словно затянувшийся парфюм. Женщина, предпочитающая розы и украшающая волосы жемчугом. Я быстро засунула шкатулку в сумку. Раздался очередной громкий стук. Должно быть, это человек, которого Саллам прислал помочь с багажом. Но когда я открыла, то обнаружила, что человек, стоявший по ту сторону двери, вовсе не был служащим отеля. Я вцепилась в дверную ручку и слова вышли скомканными.
— Дядя Рикардо.
– ¿Me permites entrar?58
У него были широкие плечи, почти во всю ширину дверного проема. Он возвышался надо мной, и большая часть меня желала хлопнуть дверью перед его носом. Я не могла выбросить из головы письмо мамы к Масперо. Она не доверяла дяде. Она боялась за его безопасность и того, что он может сделать. Я вспомнила, как он разговаривал с Ивлином, как спорил о прожиточном минимуме и о том, что Абдулле должны дать место за столом.
Было ли все это притворством?
Я никогда не узнаю, если не поговорю с ним.
— Конечно, ты можешь войти, — сказала я мягким тоном.
Он прошел вперед и в первую очередь увидел упакованные чемоданы. Дядя молчал, и я ждала, что он будет меня отчитывать за то, что я ослушалась его и не провела весь день в своем номере. Я была уверена, что мистер Хейс доложил ему обо всем, что произошло во время нашей маленькой прогулки. Между лопатками скопилось напряжение, я приготовилась к тяжелому разговору.
— Ты сердишься на меня, — наконец произнес он.
Я подняла брови.
Дядя вздохнул и засунул руку в карман брюк.
— Что бы ты ни думала, я забочусь о тебе, Инез. У меня никогда не было возможности… — он прервался, вздрогнув. — Я хочу сказать, что я не родитель. Но я знаю, чего хотели бы Лурдес с Кайо — чтобы ты была дома, вдали от всего этого.
— Но они умерли, — сказала я и впервые мой голос не дрогнул. — Теперь ты принимаешь решения.
Он улыбнулся одними губами.
— Я не передумаю.
— Ну что ж, ты уже попрощался, — сказала я. — Что привело тебя сюда?
Он, как мне показалось, был в растерянности и смотрел на меня со странным выражением лица. Трудно было вообразить себе его участие в противозаконной деятельности, какой бы она ни была. Чем он занимается ночами? Я не могла представить себе его по другую сторону закона. Сейчас он больше всего походил на того дядю, что хранился в моей памяти долгие годы. Дядя с громким голосом и доброй улыбкой. Рубашка расстегнута у воротника, обнажая бронзовую шею, а волосы зачесаны назад и прижаты кожаной шляпой. Брюки были поношенны, подвернуты у щиколоток и натянуты поверх потертых ботинок.
— Я видел тебя в фойе, — он окинул быстрым взглядом спальню родителей. — Хочу, чтобы ты знала, что вещи Лурдес и Кайо будут собраны и отправлены по почте, как только закончится сезон. Думаю, вскоре после нового года.
Я облизнула губы.
— Пожалуйста, передумай, дядя.
Дядя Рикардо потер челюсть.
— Инез, — он сглотнул. Его слова звучали, словно отчаянная мольба. — У меня нет времени следить за тобой. Я не смогу работать, беспокоясь о тебе. Посмотри, что случилось с твоими родителями. А если с тобой что-нибудь случится, пока я буду занят? Я бы никогда себе этого не простил, — он покачал головой и резко сменил тему. — У тебя есть все необходимое?
Я подумала о секретном багаже, который собрала, и кивнула. Он огляделся по сторонам и взял мою холщовую сумку. Стоило ему взять ее в руки, мое сердце ушло в пятки. Если бы он только заглянул в нее, то обнаружил бы вещи моих родителей. Вещи, предназначенные для выживания в пустыне.