– Моё имя Гуго.
– Я спрашиваю как ваше настоящее имя?!
– Но это моё настоящее имя. Меня действительно зовут Гуго Либер и я не понимаю почему вы не верите мне, Ваше Сиятельство.
Молодой человек нервно сжал и разжал кулак.
– Вы… вы дворянин?
– О, ну что вы, Ваше Сиятельство, какой я дворянин. Я рыбак.
– Рыбак?! – Командор выглядел ошеломленным. – Откуда вы родом?
– Из Бретонии. Из местечка Лезенвиль. Знаете, говорят это у нас сочинили эту песню: "Господи, море Твоё так велико, а лодка моя так мала". Я очень люблю её.
Граф сделал шаг вперед, он будто бы стал спокойнее.
– Вы всё лжете, сударь.
– Нет, – покачал головой Гуго. – Не всё. Мне действительно нравится эта песня.
Шон Денсалье усмехнулся.
– Вы издеваетесь надо мной. Надеетесь, что королева защитит вас? Зачем она вас освободила?
– Это вам лучше узнать у неё, – холодно ответил Гуго.
Граф побледнел.
– Не смейте говорить со мной в подобном тоне! – Но затем он сделал усилие над собой и вроде бы снова успокоился. – Откуда вы знаете испанский?
Гуго улыбнулся.
– Так значит эта милая белокурая девушка доносит вам обо всём что происходит у королевы. Видимо она влюблена в вас.
Командор нахмурился. Он совсем не хотел подставлять под удар Луизу, а теперь этот Гуго может вполне наговорить королеве такого, что Первой фрейлине придётся не сладко. Хотя в глубине души командор не столько переживал за девушку, сколько тревожился что может лишиться ценного соглядатая при королеве.
– Она лишь вскользь упомянула об этом, – отмахнулся граф. – Так откуда?
Гуго пожал плечами.
– Я однажды был на войне и в битве при Бавии испанцы взяли меня в плен. И в плену мне предоставилась возможность заговорить на их языке.
– Рыбак из Бретонии участвовал в войне Священной лиги?
– А что в этом такого? Наш барон решил что ему в войске не помешают рыбаки и охотники и на всякий случай прихватил нас с собой. Нас и не спрашивали.
– Ну а почему вы закрываете лицо?
– Говорят я очень похож на одного знатнейшего испанского гранда. И дабы не возникло слухов что он сидит у нас в Сент-Горте, мне велели носить на голове мешок. По крайней мере так мне объяснили.
Граф покачал головой.
– Не верю ни одному вашему слову. – Он сделал еще один шаг вперед, приближаясь к бадье. – Сейчас я вам плюну в лицо. И если вы действительно простой бретонский рыбак, вы молча утретесь и забудете об этом. А если вы кто-то другой, кто-то кому знакомо понятие чести и в ком есть хоть капля благородной крови, то вы не сможете не ответить мне. Ведь правда? И потребуете удовлетворения.
– Как вам будет угодно, Ваше Сиятельство.
– Что здесь происходит?!! – Раздался звенящий женский голос за спиной графа.
Случилось так что Мария-Анна в сопровождении верного Ольмерика шла по дому и увидела стоявшую в коридоре Рози Райт. Спросив её закончила ли она мытьё доверенного ей человека, королева услышала в ответ что нет, пришел Его Сиятельство граф Денсалье и велел выйти вон.
Командор резко обернулся и увидел бледную от ярости Марию-Анну и за её спиной могучую фигуру лейтенанта протикторов. Где-то там еще мелькали рыжеватые волосы Рози.
– Я что не ясно дала понять, что к этому человеку нельзя приближаться?! Тем более когда он без повязки. И тем более заговаривать с ним! Клянусь Богом, граф, я начинаю терять терпение. Вы либо совершенно не уважаете моё слово, либо удручающе глупы. И я очень надеюсь что не первое, ибо в таком случае вы оскорбляете меня. Но если ваших умственных способностей хватает только на то чтобы лазать по стенам Азанкура и тыкать мечом в ландскнехтов, то выходит я совершила большую ошибку сделав вас Верховным командором. А меня ведь предупреждали что вы скорей всего полный болван. Но я не верила.
Шон Денсалье весь залился краской, его могучие ладони сжались в кулаки, а губы побелели.
– Ваше Величество…
– Пойдите вон! – Королева развернулась к Ольмерику. – Лейтенант, приказываю, пусть один из протикторов неотлучно охраняет этого человека. – Она махнула рукой в сторону голого мокрого Гуго Либера, который всё также стоял в бадье. – И чтобы никто, слышите никто не приближался к нему.
– Ваше Величество, – снова начал Шон.
– Я сказала пойдите вон, граф! – Почти крикнула королева. – Или вы не можете понять и этого приказа?!
Верховный командор, весь вне себя, вылетел из купальни, едва не сбив с ног Рози Райт.
Королева чуть успокоилась. Она снова посмотрела на Ольмерика.
– К этому человеку не может приближаться никто, – повторила она уже более спокойно, – кроме меня. – Её взгляд скользнул по служанке. – Или того кому я позволю к нему приблизиться. Например она. Вам ясно?