Выбрать главу

15

Это предупреждение касается и русского читателя. Греческое dikaios по–русски так же чаще всего передается как «праведный» или «справедливый». Однако в современном русском языке сохранилась устаревшая книжная форма «правосудный», по значению более близкая соответствующему греческому прилагательному. Ср. у С. С. Аверинцева: «Суди, Судия правосудный…». — Прим. пер.

(обратно)

16

Точно перевести этот глагол на русский язык также довольно трудно. Вернее всего его значение передают словосочетания «поступать по правде», «творить правду». — Прим. пер.

(обратно)

17

Автор указывает на возможность еще одного перевода — «через верность Христа». — Прим. пер.

(обратно)

18

В синодальном переводе вставлены слова «жертвою за», которых нет в оригинале. Кассиановский перевод здесь более точен: «Не знавшего греха Он соделал грехом вместо нас». — Прим. пер.

(обратно)

19

B английском переводе, предложенном Райтом, словосочетание righteousness of Jesus («праведность Иисуса») соответствует тому, что в Синодальном передано как «правда Божия через веру в Иисуса Христа». — Прим. пер.

(обратно)

20

Alister McGrath Iustitia Dei. A History of the Christian Doctrine of Justification, 1986, vol.1, p. 2 и след.

(обратно)

21

Ibid., р. 1.

(обратно)

22

См. примечание редактора к этому стиху в главе шестой, в разделе «"Божья праведность" в посланиях апостола Павла». — Прим. изд.

(обратно)

23

См., например, The New Testament and the People of God, chapters 10, 15; Jesus and the Victory of God, chapters 6, 8.

(обратно)

24

О попытках договоренностей и совместных деклараций по вопросу об оправдании см. публикации в журнале ББИ «Страницы», 7:4 (2002), с. 534; 8:1 (2003), с. 53. Тексты некоторых документов см. в: M. Киннемон, Б. Коуп Экуменическое движение. Антология ключевых текстов. M.: ББИ, 2002, с. 172, 235. — Прим. ред.

(обратно)

25

Здесь и далее в скобках указаны страницы книги Уилсона. — Прим. пер.

(обратно)

26

A. J. М. Wedderburn Baptism and Resurrection: Studies in Pauline Theology against its Graeco–Roman Background, 1987.

(обратно)

27

N. T. Wright The Climax of the Covenant, 1991, ch. 7.

(обратно)

28

Albert Schweitzer The Mysticism of Paul the Apostle, 1968, p. 140.

(обратно)

29

Персонаж из сказки английского писателя Кеннета Грэма «Ветер в ивах». — Прим. ред.

(обратно)