Выбрать главу

Как никакая другая дискуссия, спор о будущем человеческого рабства в империи, посвятившей себя свободе, грозил разорвать страну на части. Революция в области коммуникаций придала новую остроту социальной критике и, в частности, спорам о рабстве. Рабовладельцы больше не могли позволить себе отмахнуться от комментариев посторонних. Критики рабства воспользовались новыми возможностями распространения идей, чтобы бросить вызов этому институту на самом Юге. Встревоженные, защитники рабства возвели баррикады против вторжения непрошеных высказываний. Улучшение коммуникации не обязательно способствовало гармонии.

В Библии в версии короля Якова после слов "Что сотворил Бог" стоит восклицательный знак. Но когда Морзе передавал сообщение, он не поставил никаких завершающих знаков препинания.9 Позже, расшифровывая сообщение, Морзе добавил вопросительный знак, и таким образом оно часто печаталось в рассказах о его достижении. Это неверное цитирование имело свое собственное значение. Вопросительный знак Морзе непреднамеренно превратил фразу из утверждения судьбы избранного народа в ее сомнение. То, что Бог сотворил, воздвигнув Америку, действительно оспаривалось, во времена Морса не меньше, чем сегодня. В названии этой книги я не ставлю последний знак препинания, как это сделал Морс. Это позволяет названию раскрыть оба возможных смысла, поскольку сама книга стремится как утвердить, так и поставить под сомнение ценность того, что делали американцы того периода.

9. Оригинальную полоску бумаги с точками и черточками передачи Морзе можно увидеть на сайте http://memory.loc.gov/ammem/atthtml/morse2.html (просмотрено 22 февраля 2007 г.). Современные библейские переводы передают это выражение как "Смотри, что сделал Бог" (Новая пересмотренная стандартная версия) или "Да, Израиль, что задумал Бог" (Еврейская учебная Библия).

 

Пролог: Поражение прошлого

1 января 1815 года сквозь густой туман над южной Луизианой тускло рассвело. В шести милях ниже по течению от Нового Орлеана две враждебные армии прятались друг от друга в окутывающем тумане. Захватчики состояли из восьми тысяч британских солдат, некоторые из которых все еще находились на кораблях в открытом море, под командованием генерал-майора Эдварда Пакенхема. Для защиты города Соединенные Штаты к тому времени собрали не более четырех тысяч человек под командованием генерал-майора Эндрю Джексона. Хотя по меркам наполеоновской Европы они были невелики, для Северной Америки это были большие армии. Суровая зима во всем атлантическом мире замедлила коммуникации и затруднила перевозки. Ни одна из армий не знала, что за океаном представители их стран подписали мирный договор восемью днями ранее. Зато они знали, что с момента высадки британцев за две недели до этого почти каждый день шли проливные дожди, а ночи были морозными и прохладными. Британцам пришлось действовать в конце непрочной линии снабжения, без палаток и на коротком пайке. Особенно страдали одиннадцать сотен чернокожих колониальных солдат из Британской Вест-Индии. Не привыкшие к зимней погоде и все еще одетые в тонкую тропическую форму, некоторые из них умерли от переохлаждения1.

За завесой тумана каждая армия вела активные действия. Американцы отметили Новый год парадным смотром своей разношерстной армии. В войсках Джексона было мало регулярных войск. Здесь были ополченцы Теннесси (компонент, с которым генерал Теннесси чувствовал себя наиболее комфортно), ополченцы Луизианы, в основном франкоговорящие, и конные драгуны Миссисипи. Был полк ирландских американцев под названием "Луизианские голубые" и два батальона чернокожих, один из которых состоял из афроамериканцев, а другой - из гаитянских иммигрантов. Некоторые из чернокожих солдат были рабами, отданными хозяевами в армию, но большинство из них были свободными людьми. Джексон обращался к чернокожим как к "храбрым согражданам" и обещал им жалованье и уважение, равные белым. Из своего убежища на Баратарии поднялась печально известная пиратская банда Жана и Пьера Лаффитов, которые перешли на сторону американцев, решив, что сильное присутствие

1. Робин Рейли, Британцы у ворот (Лондон, 1974), 258.

Королевский флот не отвечал их профессиональным интересам. Приказы Джексона этой разнородной армии приходилось переводить не только на французский, но и на испанский (ведь Луизиана была как испанской, так и французской колонией, прежде чем стать американским штатом) и чокто, язык коренных американских союзников, защищавших его левый фланг. Генерал собрал эти смешанные силы за бруствером из бревен и земли, сооруженным вдоль заброшенного водотока, который когда-то вращал мельничное колесо. Этот канал, названный каналом Родригеса, служил оборонительным рвом перед крепостной стеной. Справа от Джексона протекала река Миссисипи2.