"От бармена пахло так же," — мелькнуло в голове, но голос инспектора прервал размышления.
— Кажется, ты уже успела познакомиться с глазами, ушами и кулаками нашего отдела, — он добродушно засмеялся, занимая свое кресло. — Присаживайся, пожалуйста.
— Простите? — ответила Кира, занимая предложенное место на одном из двух стульев.
— Валенс. Он начальник патрульной службы Особого отдела. Вообще-то, мы создали ее три месяца назад, но в Старом городе стало значительно безопаснее по ночам.
— Вот оно что! Понятно, — она улыбнулась как можно вежливее. Волнение не отпускало, но вместе с тем появилось легкое раздражение. Такое бывало, когда кто-то пытался давить, однако инспектор вел вполне обычную беседу, и Кира решительно не понимала, откуда это напряжение.
— Что ж. Рад видеть тебя здесь. Я теперь твой непосредственный начальник. Все вопросы и проблемы, касающиеся работы, решаются через меня. Отдел расширяется, возможно, кроме патрульной службы, у нас появятся еще кое-какие подразделения. Среди твоих новых коллег большинство нелюди. Собственно, как ты знаешь, все наши "клиенты" тоже. На мотивы преступлений это мало влияет, все как у людей. А вот способы разительно отличаются. Все зависит от класса, к которому подозреваемый принадлежит. Но с этим ты еще успеешь познакомиться. Кира, — он вдруг стал серьезным.
— Да?
— Альбин сказал, что ты разыскиваешь Тайё, и подала прошение в Особый отдел, чтобы иметь доступ к архивам.
Данно многозначительно замолчал, но Кира не ответила. Во-первых, потому что никакого прошения она не подавала. Во-вторых, у нее действительно имелись мысли на этот счет, но говорить об этом не собиралась. Не дождавшись ответа, инспектор глянул на свои наручные часы. Коричневые кожаные ремешки были уже изрядно потрепаны, но, видимо, он очень ими дорожил и не хотел расставаться.
— Нас ждет главный комиссар управления. У него к тебе серьезный разговор.
От двери кабинета инспектора до входной было не больше трех метров, но под пристальными взглядами новоиспеченных сослуживцев эти три метра для Киры длились целую вечность. Инспектор, словно чувствуя ее напряжение, поспешил выйти, но паника снова накатила, когда они поднимались на лифте.
— А комиссар? — осторожно спросила Кира. — Какого он класса?
— Эмпат.
— Значит, главное — не врать? — пробубнила она.
Данно ничего не успел сказать: двери лифта открылись, и ему пришлось выйти вслед за девушкой.
Инспектор трижды постучал в дверь и, не дожидаясь какого-либо ответа, вошёл в кабинет.
— Комиссар, детектив Боши прибыла в Управление, — сказал инспектор.
— Проходите. Я ждал вас.
Голос никак не соответствовал внешности комиссара — пожилого худощавого мужчины с коротко стриженными пепельно-седыми волосами и глубоко посаженными маленькими карими глазами. Казалось, что он должен говорить высоким старческим скрипучим голосом, но вопреки ожиданиям, он обладал громким, четким баритоном, заполняющим все пространство кабинета.
Комиссар сидел в черном кожаном кресле с высокой спинкой за лакированным столом цвета мореного дуба. Позади него было большое окно с кремовыми вертикальными жалюзи. По обе стороны от окна стояли шкафы с множеством папок и книг. По центру же кабинета между двумя черными кожаными диванчиками располагался журнальный столик из темного стекла.
Комиссар встал и направился к диванчику, жестом приглашая гостей присесть напротив.
— Инспектор Данно ввел вас в курс дела? Нет? Что ж. Думаю, вы понимаете, что по правилам мы не могли дать положительный ответ на ваше прошение? У вас недостаточно опыта, к тому же, для работы в Особом отделе надо пройти ряд испытаний. Но ждать мы не могли, и так потеряно много времени из-за вашего опекуна. Да-да, господин Коул был против перевода, — подтвердил комиссар, заметив, как девушка вскинула брови от удивления. А потом добавил, понизив тон: — Он считает, что ваше желание работать в Особом отделе связано с тем инцидентом из вашего детства и что вы намерены вести тайное расследование, так как имеете на руках дневники вашего отца. Это ведь не так? Поймите, это подразделение с самого момента создания находится под пристальным вниманием власти и общественности, и я не могу допустить чтобы мой подчиненный, движимый чувством мести, совершил ошибку и навлек позор не только на отдел, но и на все управление. Надеюсь, мы поняли друг друга, потому что вам предстоит очень важная миссия. Признаюсь, я предпочел бы видеть на вашем месте молодого человека, а лучше — мужчину с многолетним стажем работы детективом, но инспектор настаивал на вашей кандидатуре, — с этими словами комиссар многозначительно посмотрел на Данно, который, впрочем, был доволен и не скрывал этого.