– У доктора на голове приличная ссадина, но выглядит он неплохо. По правде сказать, лучше, чем вы, милорд.
– А Эшли?
– Мы не смогли пробраться к нему.
Себастьян снова закашлялся и отказался от попыток сесть. Было так хорошо в эту минуту просто лежать на прохладной траве, позволяя дождю смывать с лица пыль, паутину и запах древней смерти.
– Не думал, что вы подоспеете вовремя, – заметил он. – Должно быть, сэр Питер разыскал вас быстрее, чем я ожидал.
– Сэр Питер? – недоуменно нахмурился Лавджой. – Но я не видел баронета.
Подняв голову, Девлин взглянул на магистрата. Шляпа сэра Генри отсутствовала, на рукаве виднелись подпалины, а над глазом – пятно сажи, придававшее приятелю ухарский вид.
– Тогда какого рожна вы оказались здесь?
– Мисс Джарвис выискала фамилию маркиза Рипона в «Книге пэров» и проследила связь с капелланом епископа. Когда она узнала о намерении Эшли съездить в Танфилд-Хилл, то настояла, чтобы мы отправились следом за ним. Лично я считал, что леди слишком бурно нас понукает – но, как оказалось, ошибался.
Себастьян откинул голову на мокрую траву и расхохотался.
ГЛАВА 43
ПЯТНИЦА, 17 ИЮЛЯ 1812 ГОДА
Облачившись в темно-синий шелковый халат поверх белой льняной рубашки и замшевых бриджей, виконт утром спустился позавтракать и обнаружил в утренней столовой восседавшую у стола тетку Генриетту.
На даме красовалась роскошное прогулочное атласное платье светло-лилового цвета с застежками из сутажа, а на голове возвышался тюрбан из лилового и лимонного шелка.
Когда Девлин в изумлении остановился на пороге, герцогиня объяснила:
– Я приказала твоему слуге не объявлять о моем прибытии.
Себастьян по-прежнему таращился на гостью, и она добавила:
– Я говорила с Гендоном.
– А-а, – виконт подошел к столу, плеснул в кружку эля и залпом выпил. – И подумали, что я не захочу вас видеть?
– Подумала, что можешь и не захотеть.
Девлин вопросительно приподнял тарелку:
– Положить вам что-нибудь?
Герцогиня деланно вздрогнула.
– Быть на ногах в такую рань само по себе ужасно. А при этом еще и что-то жевать – совершеннейшая дикость.
Себастьян хохотнул и направился к буфету, где на подносе стояли предлагаемые на выбор блюда.
– Хотела поблагодарить тебя за помощь во всех этих неприятностях, – начала тетка. – Архиепископ рассказал мне, что ты раскрыл убийства Френсиса Прескотта и того деревенского священника. Джон также сообщил, что, по твоему убеждению, убийца сэра Нигеля, скорее всего, мертв и никогда не будет найден, – герцогиня сделала паузу. – Разумеется, его высокопреосвященство тебе верит.
– А вы нет? – покосился Себастьян.
– Я-то тебя знаю, – твердо встретила взгляд племянника леди Генриетта.
Девлин уселся за стол.
– Порою правде лучше оставаться неизвестной.
– Что ж, я точно не стану спорить с этим утверждением. Хотя и не ожидала когда-либо услышать такие слова от тебя.
Взяв вилку, Себастьян помедлил, затем глянул в умное полноватое лицо собеседницы:
– Вы знали?
Ни к чему было уточнять, что именно. Никогда нельзя быть уверенным, не слышат ли слуги.
– Да, с самого начала, – спокойно ответила герцогиня. – Мои чувства к тебе не имеют никакого отношения к незначительным обстоятельствам твоего рождения. Твой брат Ричард был добрым мальчиком, и после его смерти я горевала, словно по родному сыну. А вот к Сесилу была равнодушна, – фыркнула тетка. – Он слишком походил на вашу мать.
– А я, наоборот, любил маму. И Сесила.
– Знаю, что любил. Гендон говорит, твои агенты во Франции наводят справки о Софии. Есть успехи?
– Пока нет.
Генриетта какое-то мгновение помолчала, глядя на племянника.
– Полагаю, теперь ты считаешь, что графский титул должен по справедливости перейти к этому придурковатому кузену с севера?
Герцогиня, как и ее брат, никогда не питала иных чувств, кроме презрения, к дальнему родственнику – нескладному тугодуму, который жил в Йоркшире и стоял следующим за Себастьяном в очереди наследования.
– А вы так не считаете? – поднял бровь виконт.
– Ни в коей мере. Дед Делвина – двоюродный брат моего отца – был бесплоден. Его сын родился от местного викария.
– Вы не можете этого знать.
– Очень даже могу. Так что, если думаешь, что лишаешь родственничка «законного» титула, то ошибаешься. Делвин не больше Сен-Сир, чем ты. На самом деле, даже меньше. В конце концов, в жилах твоей матери текла кровь Сен-Сиров – через ее бабушку.