ПРЕНТИС. Дорогая, одолжи мне временно какое-нибудь свое платье.
М-СС ПРЕНТИС. Что за внезапная страсть к женской одежде? Нахожу это безвкусным и глупым!
М-СС ПРЕНТИС уходит в сад.
ПРЕНТИС. Мисс Баркли, ситуация усложняется. Моя жена считает ваше платье своим.
ДЖЕРАЛЬДИНА (выглядывая из-за занавески). Надо объяснить ей как можно тактичнее ее ошибку.
ПРЕНТИС. Боюсь, что это невозможно. Вам придется еще немного потерпеть.
ДЖЕРАЛЬДИНА. Доктор, я же почти голая! Вы это понимаете? Вы понимаете это?
ПРЕНТИС. Понимаю, мисс Баркли. Понимаю. Положенье ваше не из приятных. Я постараюсь что-нибудь для вас подыскать.
Собирается вынуть из корзины белье. В приемную входит ДОКТОР РАНС. ПРЕНТИС бросает белье обратно. ДЖЕРАЛЬДИНА скрывается за занавеской.
РАНC. Доброе утро. Вы доктор Прентис?
ПРЕНТИС. Да. Вы записаны ко мне на прием?
РАНС. Нет. Я никогда на прием не записываюсь, Я представляю наше правительство, я непосредственный ваш начальник по части психических расстройств.
ПРЕНТИС. Вы из какого отдела?
РАНС. Умственных расстройств.
ПРЕНТИС. Вы инспектируете только больницы или же подопытные заведения?
РАНС. Власть моя неограничена. Я могу немедленно, прикрыть вашу клинику, если сочту ее ненужной. Могу приказать убрать крольчатник, если он раздражает пациентов.
ПРЕНТИС. Понимаю, вы власть, с которой нужно считаться.
РАНС. Да, это так. Надеюсь, у нас сложатся хорошие отношения. Я хочу получить полный отчет о вашей работе. Клиника, как я понимаю, работает профессионально и с разрешения муниципальных властей. (Заглядывает за занавеску). Вы специализируетесь на полном психическом расстройстве и его последствиях?
ПРЕНТИС. Да. Но это сугубо конфиденциально. Папки с историями болезней моих пациентов закрыты для посторонних.
РАНС. Но со мной вы можете быть вполне откровенны, Прентис. Помните: я представляю правительство. И так, это ваша приемная?
ПРЕНТИС. Да.
РАНС. А что дальше по коридору?
ПРЕНТИС. Первая дверь направо — процедурная, двери в конце коридора ведут в палаты.
РАНС. Почему кушетка не соответствует стандартному размеру? На ней могут уместиться одновременно два пациента.
ПРЕНТИС. Потому что я провожу двойные консультации. Дети часто боятся врачей. Потому я одновременно осматриваю их матерей.
РАНС. И ваша теория нашла живой отклик в ученой среде?
ПРЕНТИС. Я не одобряю ученых, которые афишируют свои теории, сэр.
РАНС. Я с вами согласен. Я бы рекомендовал нашим ученым держать рот закрытым.
Из-под занавески вылетает бумажка. Ранс ее подбирает.
Это что-то важное?
ПРЕНТИС. Это рецепт, сэр.
РАНС (читает). «Голову держите опущенной и помалкивайте». (Пауза). И ваши пациенты благосклонно реагируют на такой метод лечения?
ПРЕНТИС. Могу сказать, что мы достигли определенных успехов.
РАНС. Ваши идеи, мне кажется, бегут впереди века. А почему у вас там голая женщина?
ПРЕНТИС. Это пациентка, сэр. Мне только что перед вашим приходом удалось успокоить ее, сэр.
РАНС. И эта голая женщина бросалась на вас?
ПРЕНТИС. Да.
РАНС. Ну, Прентис, не знаю, должен ли я аплодировать вашей смелости или завидовать вашей удаче. Я бы хотел задать ей несколько вопросов.
ПРЕНТИС (подойдя к занавеске). Mисc Баркли, с вами хочет поговорить джентльмен.
ДЖЕРАЛЬДИНА. Доктор, голой я ни с кем разговаривать не буду.
ПРЕНТИС. Обратите внимание на то упрямство, с которым она цепляется за свои провинциальные убеждения.
РАНС. А шоковую терапию вы не пробовали?
ПРЕНТИС. Нет.
РАНС. Пациентка уже давно в вашей клинике?
ПРЕНТИС. Заявка на ее поступление еще не подписана.
РАНС. Заполняйте документ, а я его подпишу.
ПРЕНТИС. Это не в моих правилах, сэр. Сначала я должен осмотреть пациента, а потом уложить его на лечение.
РАНС. Правительство требует обратного: сначала уложить пациента, а потом осмотреть его. Молодая женщина, почему вы разделись? Вы не подумали, что врач будет шокирован таким поведением?