Он наклоняется и целует ее в подбородок.
— Блэр Уэллборн, я очарован тобой. — С этими словами все ее страхи растаяли.…
***
Грейсон: Ты в норме? Привет! Я не получала от тебя вестей уже несколько дней…
Табита: Прости! Мне жаль. Вся в работе.
Грейсон: Занята? Ненавижу, когда люди так говорят. Занятость — это просто отговорка.
Табита: Ты права — я не была так уж занята, но мне нужно кое в чем признаться.
Грейсон: Признаться?! Мне нравится, как это звучит!
Табита: Честно говоря, я провожу некоторое время с твоим, эм.
Грейсон: Моим, эм… кем?
Табита: Я проводила время с Коллином. Твоим братом.
Грейсон: ЧТО? С каких это пор? Какое время?! Как! Что? ЛОЛ. Я имею в виду — ВАУ! В хорошем смысле!!!!!!!
Табита: Фух. Я немного волновалась.
Грейсон: Ты издеваешься надо мной? Ты потрясающая. Он потрясающий (большую часть времени)! Мои вторые и третьи любимые люди. Кэл, очевидно, мой ПЕРВЫЙ фаворит... на свиданиях! Люблю это.
Табита: Не на свиданиях, а в мыслях?
Грейсон: Так где ты сейчас находишься? Что делаешь сегодня вечером?
Табита: Мы только что поужинали, и теперь мы… ух… направляемся в его квартиру?
Грейсон: ПРЯМО СЕЙЧАС???? В эту самую секунду??? Он там, с тобой?
Табита: Да? Разве это плохо? Я так нервничаю, что у меня трясутся руки.
Грейсон: Табита Элизабет Томпсон, тебе лучше быть «на свидании», если ты НАПРАВЛЯЕШЬСЯ В ЕГО КВАРТИРУ в одиннадцать часов субботнего вечера!!!! Мне нужно, чтобы «Мама» прочитала тебе лекцию о «безопасности»? кхе, кхе.
Табита: О боже, пожалуйста, не надо.
Грейсон: Я еще не готова к появлению племянниц и племянниц, просто чтобы ты знала. Даже если ему 26. Неважно — я хочу племянницу…
Табита: НЕТ. Просто нет!
Грейсон: Хорошо, я остановлюсь, но только при одном условии: ты расскажешь мне все позже. Ну, не ВСЕ…
Табита: Договорились <3
Грейсон: <3
Глава 11
Коллин
Мы не притворяемся, что хотим выпить после ужина, когда приезжаем в мою квартиру, не ведем светскую беседу в гостиной, не слоняемся без дела на кухне.
Я полностью пропускаю экскурсию, предполагая, что Табита прошла ее во время новоселья, и веду за руку вверх по лестнице в спальню. Сжимаю запястье, когда открываю двойные двери, и она первой переступает порог, подходит к кровати, садится и скрещивает ноги.
Раскрасневшаяся, она откидывается назад, опираясь локтями на мой мягкий матрас, и я захожу за ней, включаю недавно приобретенную настольную лампу из Таргет. Оттягиваю воротник рубашки, расстегиваю верхнюю пуговицу и неторопливо продеваю ее в отверстие. Одну. Вторую. Две пуговицы расстегнуты.
Эти гипнотические голубые глаза ни на секунду не отрываются от моего лица.
Три пуговицы.
Подушечки пальцев Табиты слегка ласкают мой белый пододеяльник, мягко поглаживая его.
— Это те хрустящие чистые простыни, которые, по словам Грейсон, было бы неплохо обновить в тот день, когда я застала тебя за покупками?
— Черт возьми, да. — Смешок вырывается из моего горла.
Она сглатывает и облизывает эти сочные губы.
— Хороший выбор.
Мои пальцы расстегивают четвертую пуговицу. Пятую.
— Ты впечатлена? А еще я купил себе новую открывашку для вина.
— О, шикарно. — Ее голос хриплый и прерывистый.
— Тебе нравятся простыни, Табита?
— О да.
Шесть.
— Ты бы видела себя. Раскиданные волосы, ты вся пылаешь. Я не могу быть более возбужденным, чем сейчас. Ты такая офигенно сексуальная.
Ее полуприкрытые глаза отрываются от моего лица, чтобы посмотреть на меня вверх-вниз, обжигая, пока я расстегиваю пуговицу номер семь.
— Как и ты.
— Знаешь, что сделало бы нас еще сексуальнее?
Восемь.
— Что? — спрашивает она едва слышным шепотом.
Ее ноги добровольно раздвигаются, когда я опускаюсь на колени... опускаюсь на согнутое колено... расстегиваю тонкие ремешки ее туфель на высоких каблуках, каждая из которых того же цвета, что и ее плоть. Такие адски сексуальные. Я снимаю обе и целую верхнюю часть ее ступни, прежде чем отбросить туфли в сторону. Они с громким стуком ударяются о дверцу шкафа. Игнорирую это, провожу ладонями по ее шелковистым бедрам, позволяя им блуждать вверх и под юбку ее платья, раздвигая в процессе.