Выбрать главу

— Глупая курица! Всё течёт на нашу дверь! Что будет дальше? — услышала я,— Она слишком долго жила за границей, вот в чём проблема,— возмущённо ворчала она,— Надеюсь, она не окажется сумасшедшей, как прошлый хозяин.

За её словами последовал одобрительный шёпот.

— Да, ты права. Ты хотела сказать, как цыганка,— это уже мистер Бриггс озвучивал свои взгляды. Он мыл маленьким, крепким, всегда носил кепку, похожую на пожарный шлем, и редко озвучивал своё мнение.

В любом случае хоть какое-то разнообразие, довольно цинично подумала я, и поторопилась поглядеть, кто же был причиной потока воды, так обидевшего миссис Бриггс. Я, конечно, подумала на Нельсона. Дверь в ванную комнату была заперта. Оттуда доносился смех.

— Где полотенце, дорогая? — спросил мужской голос. И я признала в нём новоиспечённого мужа своей новобрачной парочки.

— Пропало,— последовал игривый ответ,— Лови-ка вот это.

Шум перешёл в гулкое чмоканье. Не особо романтичное, а очень дружелюбное. Возле меня бесшумно возник Эдвард в синей пижаме. Его стройные длинные ноги были такими же изящными, как и руки. Итак: мы оказались сообщниками.

— Что случилось? Я слышал шум,— прошептал он, приставив глаз к замочной скважине. Вся ситуация была комичной.— Ничего не вижу,— пробормотал он разочарованно. А я заволновалась, что нас поймают с поличным.— Там шкаф мешает смотреть,— с сожаление сказал он.

И тут я поняла, что при любой проблеме мы с Эдвардом неразлучно будем вместе. На фоне струящейся воды из ванной стали доноситься беззастенчивые звуки. Пара и не подозревала о свидетелях. Почувствовав себя неловко от того, что мы подслушиваем, как двое принимают ванну, я потянула Эдварда в сторону лестницы. Олвен, его жена, появилась в двери, точно белый ангел в кружевной сорочке. На её лице был вопрос.

— Что-то случилось?

Я изобразила на лице что-то непонятное. А Эдвард вообще промолчал.

— Ничего хорошего не выйдет из таких вот ванн,— серьёзно пробормотал он мне,— Я должен предупредить их о возможных рисках.

— Только не сейчас,— перебила я его, крепко схватив за руку.

— У меня был один очень неприятный опыт, сегодняшнее событие мне его как раз напомнило,— сказал он, не намереваясь высвобождаться из моей руки.

— Серьёзно? — прошептала я, подумав: неужели при каждом подобном случае все жильцы будут собираться вместе?

Как вдруг на нас упала тень, и Нельсон, точно надувной шарик, оказался рядом с нами. Пышущее здоровьем тело в красно-зелёных полосках. За ним, похожая на привидение, шла его мама, точно кусок испуганной розовой фланели с железными бигудями. Он размахивал своей рогаткой.

— Что происходит? — спросил он, его глазки светились от любопытства.

— Ш‑ш‑ш, говори потише,— приказала я.

— Вот, всё именно так и было,— продолжил Эдвард, бросив на Нельсона презрительный взгляд и подняв руку, призывая к тишине. Он собирался рассказать свою историю.— Я не купался в течение нескольких месяцев, и как-то решил, в конце концов, помыться, хотя лишь из-за постоянного и надоедливого ворчанья моей жены.— Я посмотрела, здесь ли Олвен. Оказалось, что здесь.— Иди в кровать, женщина,— по-диктаторски приказал он, заметив мой взгляд.— Ты уже слышала эту историю, и я не хочу, чтобы ты прерывала! Олвен исчезла. Эдвард, бесспорно, был хозяином в своих владениях, с некоторым удивлением подумала я, даже немного посочувствовал Олвен. Хотя его приказ, казалось, её совсем не задел.— Вы знаете, как это бывает,— оправдался он.

Нельсон энергично закивал, словно уже знал о трудностях, поджидающих тех, у кого есть жены.

— Эти женщины,— сказал он.

Мы с Эдвардом проигнорировали его: правда, по разным причинам.

— Итак, я наполнил ванну доверху и забрался в неё, уступив жене, настроенный на отмокание в ванной и обдумывание своей следующей картины в течение пары часов. Наконец, ворчанье прекратилось, а тишина ванной казалась сущим раем.