Все еще стоя в дверном проеме, Тини посмотрел в ту сторону. Бус стоит возле гаражей. Несколько мелких машин прислуги тоже стоят там же. А Кадди тут нет.
– Это невозможно,– лениво протянул Келп. – Я его там оставил.
– Кадди – это не та машина, которую можно не заметить,– уверил его Тини.
– Не понимаю,– ответил Келп. Поднимаясь на ноги, он пошел за Тини и вышел на мороз.
Тут и Дортмундер немного пришел в себя.
– Не нравится мне это,– пришел к выводу он.
Стэн, который распластался подбородком на столе, уточнил:
– Что именно тебе не нравится?
– Никто из нас его не переставлял,– напомнил Дортмундер. – Это мне не нравится.
Оттолкнувшись двумя руками от стола, он встал из-за стола и пошел к открытой двери. А где-то за ним мистер Хэмлоу обратился к одной из служанок:
– Кто-нибудь был наверху?
– Нет, сэр,– четко ответила она. – Все были в гостевом домике, и только вы остались на первом этаже.
– Пусть кто-нибудь осмотрит верхний этаж.
– Да, сэр, я пойду посмотрю.
Дортмундер вышел на крыльцо. Тини и Келп стояли там, где недавно стоял Колоссус. Похоже, они обсуждали гараж, Келп поднял дверь, и там стояла машина.
Дортмундер спустился с крыльца и подошел к гаражу, там стоял потрепанный РТ Круизер с номерами Нью-Джерси, такими грязными, что они практически не читались.
Когда Дортмундер подошел к ним, Келп закрывал дверь с водительской стороны.
– Тут есть ключи,– сказал он,– но никаких личных вещей.
– Они тут были,– сказал Дортмундер, и к ним как раз пришел из дома Джадсон. – Пустой дом в лесу, похоже, они достаточно умны, раз пробрались сюда, не затронув сигнализацию.
– Кто?– не понял Тини.
– Мы никогда этого не узнаем,– ответил Дортмундер. – Кадди перегораживал им дорогу, поэтому они не могла добраться до своей машины. Я так думаю, сначала они хотели отогнать Кадди, а потом, скорее всего, они подумали «какого черта, мы нашу машину все равно угнали, так что можно обменять ее на более новый вариант».
– А что с шахматным набором?– напомнил Джадсон.
Лицо Келпа исказилось от ужаса, когда он посмотрел в ту сторону, где они оставили фигуры.
– Шахматный набор!
– Уехали,– спокойно ответил Дортмундер.
– Я должен… Должен…
Келп и Джадсон забрались в бус. Дортмундер и Тини развернулись и молча вернулись в дом, где Дортмундер увидел отличное старое кресло, которое стояло не слишком близко к камину, сел в него и стал ждать дальнейшего развития событий.
Долго ждать не пришлось. Келп и Джадсон вернулись и сообщили, что зеленый брезент все еще был на месте. Служанка спустилась к ним с парой ярко-красных трусиков.
– Они были под подушкой,– сообщила она. – Меня смутило то, что постель была заправлена не так, как обычно.
– Но как это могло произойти?– не понимал мистер Хэмлоу. Сегодня его нога отплясывала румбу в два, а то и в три раза быстрее.
Ответ прибыл вместе с Эппиком, который пошел исследовать задний заезд в поместье.
– Проход был переделан так, что его можно было обойти, если знать как. Сразу в глаза не бросается, но если знать, как пройти, то попасть на территорию очень легко. И выйти тоже.
Мистер Хэмлоу начинал нервничать:
– Джонни, но ведь ты приезжал сюда с Джоном, чтобы убедиться, что место достаточно безопасное.
– Это было четыре месяца назад, мистер Хэмлоу. На этот раз никакой проверки я не делал. Поскольку мы все будем здесь.
Келп подытожил:
– Мистер Хэмлоу, это, конечно, провал для всех, но, по крайней мере, вы будете знать наверняка одну вещь. Шахматный набор никогда не вернется Нортвудам.
– Но и истинным наследникам,– вздохнул мистер Хэмлоу,– тоже никогда не достанется.
Тини не проявил ни капли сочувствия:
– Наследники не станут скучать по тому, чего никогда не имели.
– Я все думаю о том,– продолжал мрачно говорить мистер Хэмлоу,– что еще вчера я видел все эти фигуры, вот тут рядом, у дороги. Пропавший шахматный набор. Я видел его, всего один раз, зато собственными глазами.
– Продолжайте думать в том же стиле,– предположил Тини. – А пока мы все не разъехались, давайте решим, как мы получим наши деньги.
Мистер Хэмлоу был поражен такой наглостью:
– Вы серьезно? Набор пропал.
– Но ведь мы его доставили,– напомнил Тини. – Мы его нашли, достали его и доставили в нужное место. Если ваш забор напоминает сито, то нас это никак не касается.
– У меня есть возможности,– уже более сурово ответил мистер Хэмлоу.
– Вот именно, поэтому вы можете…
– Нет, я имею ввиду, возможности самозащиты. Мистер Хэмлоу хмуро всматривался в лица, которые хмуро всматривались в его лицо.