Выбрать главу

4. В отличие от противоречащих (контрадикторных) понятий «мудрый» и «не-мудрый», понятия «мудрый» и «невежественный» являются противоположными, или противными (контрарными), предполагающими наличие промежуточных понятий. Это можно изобразить в виде схемы:

5. Б. Паскаль. Мысли. М., 1995, с. 332. Пер. Ю. А. Гинзбург.

6. Пер. А. Ф. Лосева (Плотин. Сочинения. СПб., 1995).

7. F. Nietzche. Sämtliche Werke in 15 Bänden. Kritische Studienausgabe. München–Berlin–New York, 1980, Bd 2, S. 592.

8. Пер. К. М. Колобовой («Вестник древней истории», 1965, № 4, с. 221).

V. Платон и Академия

1. Ср. в русском переводе: «Самое же важное и прекрасное — это разуметь, как управлять государством и домом (курсив мой. — В. Г.)». У Платона: …τῶν πόλεων τε καὶ οἰκήσεων… Адо переводит греческое слово οἴκησις французским institution — «установление», «учреждение», «заведение».

2. Здесь и далее цитаты из «Нравственных писем к Луцилию» даны в переводе С. А. Ошерова (М., 1977), за исключением случаев, оговоренных особо.

3. Слово тиас (θίασος) первоначально обозначало торжественное шествие в честь какого-либо бога. Позднее тиасами стали называться также культовые союзы и разнообразные объединения.

4. Т. е. тех, кто изощряется в эристике — искусстве ведения спора.

5. И. П. Эккерман. Разговоры с Гете в последние годы его жизни. М. — Л., 1986, с. 161.

6. У Платона (а также и в русском переводе) здесь одно слово: εἶδος.

VI. Аристотель и его школа

1. Пер. Н. В. Брагинской: Аристотель. Соч. в 4 тт., т. 4. Почти все русские переводы из Аристотеля даны по этому изданию (М., 1975 — 1984).

2. Ср. другую интерпретацию этой фразы в переводе Брагинской: «Видимо, сам [человек] и будет этой частью его, коль скоро она является главной и лучшей [его частью]» (Δόξειε δ̉ ἂν καὶ εἶναι ἕκαστος τοῦτο [τὸ κράτιστον τῶν ἐν αὑτῷ], εἴπερ τὸ κύριον καὶ ἄμεινον).

3. Пер. А. В. Кубицкого.

4. Поскольку французское слово théorique представляет собой кальку с древнегреческого и для Адо словесное различение здесь имеет терминологический характер, нам ничего не остается, как ввести в русский текст искусственное слово «теорический».

5. Пер. С. А. Жебелева.

6. Эта цитата дана в переводе В. П. Карпова (Аристотель. О частях животных. [М.], 1937) с небольшой стилистической поправкой.

7. Пер. А. В. Кубицкого.

8. Пер. под ред. М. И. Левиной (И. Кант. Критика способности суждения. М., «Искусство», 1994, с. 171).

9. Цитата дана в переводе А. В. Кубицкого; изменено начало фразы соответственно конъектуре (у Кубицкого: «…с человеческим умом, который направлен на составное…»); внесена незначительная стилистическая правка.

10. Пер. А. В. Кубицкого.

11. Пер. Н. В. Брагинской.

VII. Эллинистические школы

1. Диоген Лаэртский, VII, 10. Эта и последующие цитаты из Диогена Лаэртского даны в переводе М. Л. Гаспарова.

2. Курсив Адо.

3. См.: Антология кинизма. Фрагменты сочинений кинических мыслителей. М., 1984.

4. Чжуан-цзы. Ле-цзы. М., 1995, с. 107. Пер. В. В. Малявина.

5. См. переводы М. Л. Гаспарова (в указ. изд. Диогена Лаэртского) и С. И. Соболевского (в изд.: Лукреций. О природе вещей, т. II. Статьи, комментарии, фрагменты Эпикура и Эмпедокла. М. — Л., 1947; Материалисты Древней Греции. М., 1955).

6. Пер. С. И. Соболевского.

7.κἂν [Διί] ὑπὲρ εὐδαιμονίας μαχέσαιτο.

8. Пер. М. Л. Гаспарова.

9. От греч. συναίσθησις — «совместное чувство», «одновременное ощущение».

10. Ж.-Ж. Руссо. Избр. соч. в 3 т., т. III. М., 1961, с. 617. Пер. Д. А. Горбова. Изменено одно слово: у Горбова — «доволен сам собой» (on se suffit à soi-même).

11. Пер. С. И. Соболевского (по изд. 1947 г., с. 645).

12. См. пер. М. Л. Гаспарова.

13. Пер. М. Л. Гаспарова.

14. Здесь и далее стихи Лукреция даны в переводе Ф. А. Петровского.

15. Пер. М. Л. Гаспарова.

16. Пер. М. Л. Гаспарова.

17. Пер. С. И. Соболевского (Антология мировой философии, т. 1, ч. 1).

18. Пер. Н. С. Гинцбурга.

19. См.: Фрагменты ранних стоиков, т. I. М., 1998 (перевод и комментарии А. А. Столярова).

20. Эта и последующие цитаты из Марка Аврелия даны в переводе А. К. Гаврилова (Марк Аврелий Антонин. Размышления. Л., 1985). Исключения оговариваются.

21. Цицерон. О судьбе, X, 20 — 21. Пер. М. И. Рижского (Цицерон. Философские трактаты. М., 1985; 2-е изд. 1997).

22. У Марка Аврелия: «…доставишь [себе досуг…], если станешь делать всякое дело будто последнее в жизни…» (пер. А. К. Гаврилова).