Что-то кроме магии
Часть I. Северус. Из пыли и пепла
Ничто на Земле не проходит бесследно,
И юность ушедшая все же бессмертна.
Как молоды мы были, как молоды мы были,
Как искренне любили, как верили в себя...
Н. Добронравов
Пролог
— Вы знаете, как и почему она погибла. Сделайте так, чтобы это было не зря. Помогите мне защитить сына Лили.
— Ему не нужна защита. Тёмный Лорд ушёл...
— Тёмный Лорд вернётся, и тогда Гарри Поттер окажется в страшной опасности.
Наступило долгое молчание. Снейп постепенно брал себя в руки, его дыхание стало ровнее. Наконец он произнёс:
— Хорошо. Ладно. Но только — ни слова никому, Дамблдор! Это должно остаться между нами. Поклянитесь! Я не вынесу... тем более сын Поттера... Дайте мне слово!
— Дать слово, Северус, что я никому никогда не расскажу о самом лучшем, что в вас есть? — Дамблдор вздохнул, глядя в злое, измученное лицо Снейпа. — Ну, если вы настаиваете...
Кабинет исчез...(1)
— Что я должен теперь делать? — самообладание полностью вернулось к нему. — Усыновить его? Найти няньку?
— Об этом позаботятся без вас, — тон Дамблдора стал деловым. — В ближайшие десять лет вы, скорее всего, мальчику не понадобитесь. У вас будет другая задача.
Директор встал и принялся не спеша прохаживаться по кабинету.
— Профессор Слагхорн неоднократно сетовал на то, что в его возрасте уже нелегко совмещать должности декана и преподавателя, — он остановился у окна, за которым шелестел ноябрьский дождь. — Вы, Северус, один из лучших его учеников. Уверен, эта работа вам вполне по силам. Освежите в памяти начальный курс зельеварения и...
— Вы предлагаете стать учителем?! Мне?! — Снейп вскочил и подошел к стоящему Дамблдору. — Вам мало того, что уже произошло, вы желаете еще больше унизить меня?!
— Понимаю, — усмехнулся Дамблдор. — После перспектив, которые наверняка открывал перед вами Волдеморт... но, что поделаешь, вакансия директора школы пока закрыта. Или вы метите сразу в министры?
— Дело не в перспективах. Я... Я сам найду себе работу, — буркнул Северус, отводя взгляд.
— И какую же, позвольте осведомиться?
Ответа не последовало. Хозяин кабинета вернулся за свой стол.
— Ваша последняя, если можно так выразиться, должность — Пожиратель Смерти. По совместительству — изготовитель запрещенных зелий. Скажите, как долго вы планируете этим заниматься, прежде чем окажетесь в камере Визенгамота? Полагаете, у меня нет других дел, кроме как вытаскивать вас оттуда?
— А кто вас просит вытаскивать? — пожал плечами Снейп, не глядя на собеседника. — Не все ли равно, как и где я проведу ближайшие десять лет?
— Мне, быть может, и все равно, — холодно проронил старый волшебник. — Но вы дали слово оберегать Гарри. А ему в свое время понадобится сильный защитник с авторитетом и влиянием, а не полуживой безвестный сиделец Азкабана. Впрочем, если желаете, можете и дальше считать себя непризнанным гением и великим страдальцем, — неожиданно продолжил он. — Но в таком случае вы не достойны даже упоминания имени Лили Эванс, не говоря уже о ее памяти.
От его последних слов Снейп поднял голову и выпрямился.
— Чего я достоин — не вам решать, — в его голосе слышалась сдерживаемая ярость. — От слова своего я не отказываюсь. Учитель зельеварения? Отлично, — он с вызовом посмотрел на Дамблдора. — Но имейте в виду, у меня будут свои методы преподавания. Так когда мне приступать к своим обязанностям, господин директор?
_________________
1) «Гарри Поттер и Дары Смерти», глава 33, «История Принца».
Глава 1. Из пыли и пепла
Флаконы с зельями выстроились на столе ровной поблескивающей шеренгой. Рядом — дюжина небольших бумажных пакетов. Тощий кожаный кошелек. Несколько книг из числа самых редких и нужных. Старая выгоревшая школьная мантия, на которой темным пятном выделялся след от споротого герба. Смена застиранного белья. Волшебная палочка. Всё.
Он усмехнулся. Да, ему легко было бы путешествовать: весь скарб уместился в один небольшой чемодан.
На дом наложены Отводящие чары: они сберегут его от грабителей. Впрочем, это, скорее, перестраховка, чем реальная необходимость: достаточно одного взгляда на убогий фасад и облезлую входную дверь, чтобы понять — воровать тут нечего. Продать бы его… но нет, пусть, может пригодиться. Если он все-таки решится, если даже слово, данное Дамблдору, не остановит, то здесь его никто не найдет. А найдут — запишут как очередного наркомана, сдохшего от передоза. Он все-таки неплохо знал магловский мир.