Выбрать главу

Что-то кроме магии

Часть I. Северус. Из пыли и пепла

Ничто на Земле не проходит бесследно,

И юность ушедшая все же бессмертна.

Как молоды мы были, как молоды мы были,

Как искренне любили, как верили в себя...

Н. Добронравов

Пролог

— Вы знаете, как и почему она погибла. Сделайте так, чтобы это было не зря. Помогите мне защитить сына Лили.

— Ему не нужна защита. Тёмный Лорд ушёл...

— Тёмный Лорд вернётся, и тогда Гарри Поттер окажется в страшной опасности.

Наступило долгое молчание. Снейп постепенно брал себя в руки, его дыхание стало ровнее. Наконец он произнёс:

— Хорошо. Ладно. Но только — ни слова никому, Дамблдор! Это должно остаться между нами. Поклянитесь! Я не вынесу... тем более сын Поттера... Дайте мне слово!

— Дать слово, Северус, что я никому никогда не расскажу о самом лучшем, что в вас есть? — Дамблдор вздохнул, глядя в злое, измученное лицо Снейпа. — Ну, если вы настаиваете...

Кабинет исчез...(1)

— Что я должен теперь делать? — самообладание полностью вернулось к нему. — Усыновить его? Найти няньку?

— Об этом позаботятся без вас, — тон Дамблдора стал деловым. — В ближайшие десять лет вы, скорее всего, мальчику не понадобитесь. У вас будет другая задача.

Директор встал и принялся не спеша прохаживаться по кабинету.

— Профессор Слагхорн неоднократно сетовал на то, что в его возрасте уже нелегко совмещать должности декана и преподавателя, — он остановился у окна, за которым шелестел ноябрьский дождь. — Вы, Северус, один из лучших его учеников. Уверен, эта работа вам вполне по силам. Освежите в памяти начальный курс зельеварения и...

— Вы предлагаете стать учителем?! Мне?! — Снейп вскочил и подошел к стоящему Дамблдору. — Вам мало того, что уже произошло, вы желаете еще больше унизить меня?!

— Понимаю, — усмехнулся Дамблдор. — После перспектив, которые наверняка открывал перед вами Волдеморт... но, что поделаешь, вакансия директора школы пока закрыта. Или вы метите сразу в министры?

— Дело не в перспективах. Я... Я сам найду себе работу, — буркнул Северус, отводя взгляд.

— И какую же, позвольте осведомиться?

Ответа не последовало. Хозяин кабинета вернулся за свой стол.

— Ваша последняя, если можно так выразиться, должность — Пожиратель Смерти. По совместительству — изготовитель запрещенных зелий. Скажите, как долго вы планируете этим заниматься, прежде чем окажетесь в камере Визенгамота? Полагаете, у меня нет других дел, кроме как вытаскивать вас оттуда?

— А кто вас просит вытаскивать? — пожал плечами Снейп, не глядя на собеседника. — Не все ли равно, как и где я проведу ближайшие десять лет?

— Мне, быть может, и все равно, — холодно проронил старый волшебник. — Но вы дали слово оберегать Гарри. А ему в свое время понадобится сильный защитник с авторитетом и влиянием, а не полуживой безвестный сиделец Азкабана. Впрочем, если желаете, можете и дальше считать себя непризнанным гением и великим страдальцем, — неожиданно продолжил он. — Но в таком случае вы не достойны даже упоминания имени Лили Эванс, не говоря уже о ее памяти.

От его последних слов Снейп поднял голову и выпрямился.

— Чего я достоин — не вам решать, — в его голосе слышалась сдерживаемая ярость. — От слова своего я не отказываюсь. Учитель зельеварения? Отлично, — он с вызовом посмотрел на Дамблдора. — Но имейте в виду, у меня будут свои методы преподавания. Так когда мне приступать к своим обязанностям, господин директор?

_________________

1) «Гарри Поттер и Дары Смерти», глава 33, «История Принца».

Глава 1. Из пыли и пепла

Флаконы с зельями выстроились на столе ровной поблескивающей шеренгой. Рядом — дюжина небольших бумажных пакетов. Тощий кожаный кошелек. Несколько книг из числа самых редких и нужных. Старая выгоревшая школьная мантия, на которой темным пятном выделялся след от споротого герба. Смена застиранного белья. Волшебная палочка. Всё.

Он усмехнулся. Да, ему легко было бы путешествовать: весь скарб уместился в один небольшой чемодан.

На дом наложены Отводящие чары: они сберегут его от грабителей. Впрочем, это, скорее, перестраховка, чем реальная необходимость: достаточно одного взгляда на убогий фасад и облезлую входную дверь, чтобы понять — воровать тут нечего. Продать бы его… но нет, пусть, может пригодиться. Если он все-таки решится, если даже слово, данное Дамблдору, не остановит, то здесь его никто не найдет. А найдут — запишут как очередного наркомана, сдохшего от передоза. Он все-таки неплохо знал магловский мир.

Осталось последнее. Несколько листков бумаги со столбцами фамилий, адресов и названий зелий. Его работа за последние три года. И пожизненный срок в Азкабане — окажись хоть один из листков в Аврорате. Он смял списки в комок. «Инсендио!». Бумага горела быстро. Легкий серый пепел осел на пол и смешался с пылью. Ну, что ж… не феникс, но восставать придется именно из этой смеси. Он подхватил чемодан, шагнул к пустому холодному камину и, швырнув горсть летучего пороху, отчетливо произнес:

— Паб «Три метлы», Хогсмид.

* * *

В «Метлах» было многолюдно. Слякотный холодный вечер поздней осени как нельзя лучше располагал к тому, чтобы посидеть в тепле, уюте и пропустить кружку-другую пива или чего покрепче.

Северусу повезло углядеть свободный столик, зажатый между кирпичным столбом, подпирающим потолок, и лестницей на второй этаж. Отсюда хорошо было видно входную дверь. Спросив себе кофе, сел так, чтобы быть в тени лестницы. Разумеется, он не настолько известная фигура, чтобы посетители с криками «держите Пожирателя Смерти!» тут же бросились звать авроров, но зачем рисковать лишний раз? А мадам Розмерта улыбается вполне дружелюбно… Снейп поблагодарил за принесенный заказ, но не успел сделать и глотка, как заметил того, ради встречи с которым сюда пришел. Между столиками пробирался, оглядываясь и придерживая полы расстегнутой теплой мантии, профессор Слагхорн.

Старик, наконец, увидел его, и помахал рукой. Северус встал, приветствуя своего бывшего декана.

— Здравствуйте, Северус, здравствуйте, мой мальчик! — воскликнул Слагхорн. — Впрочем, что я говорю, какой мальчик… Вы так возмужали за эти три года!

Он удовлетворенно крякнул, уселся за стол и подозвал хозяйку заведения.

— Душенька, принеси наливочки, будь добра… твоей, фирменной. И закусить что-нибудь. А вы, что же — только кофе? — он с удивлением взглянул на одинокую чашку.

— Да, мне пока достаточно.

Повисла неловкая пауза. Стало слышно, как у стойки Розмерты магическая шарманка наигрывает какую-то сентиментальную песенку.

— Профессор, почему вы назначили мне встречу здесь, а не в школе? — спросил Снейп, размешивая нерастаявший сахар в кофе.

— Ах, нам бы не дали спокойно поговорить, вы же знаете, к концу полугодия у студентов всегда масса вопросов к преподавателю! — Слагхорн потянулся к принесенному графину с жидкостью густого малинового цвета, налил себе полную рюмку, смакуя, выпил, и как-то разом посерьезнел. — И к тому же в школе сейчас очень нездоровая обстановка. Очень. После исчезновения всем известной персоны… — старик красноречиво взглянул на своего собеседника, — в Хогвартсе участились стычки между детьми пострадавших и осужденных.

— Гриффиндор-Слизерин — вечное противостояние? — хмыкнул Снейп.

— Да, но в ваше время оно не носило такого… я бы сказал, ожесточенного характера, — Слагхорн грустно опрокинул в себя еще одну рюмку.

— Ну, еще бы, просто детские шалости, — проворчал его собеседник. — А что директор? По-прежнему делает вид, что ничего не происходит?

— Северус, ну зачем так резко… Альбус вполне контролирует ситуацию.

Снейп предпочел не комментировать это утверждение, а допить свой кофе и перейти к конкретным вопросам.