Выбрать главу

– У меня есть дела на кухне, – сказала Нана в маленькой гостиной. – Потом мы поедим.

– Я могу помочь, – предложил Бен.

– Нет, нет. Ты здесь гость. Расслабься. Можешь позже помыть посуду.

– Она шутит, – сказал Тим, когда она вышла из комнаты.

– Я не боюсь никакой посуды, – грубым голосом произнёс Бен.

– Забоишься, когда увидишь пир, который она готовит. В прошлый раз в доме не осталось чистой тарелки.

Бен указал на чёрно-белую фотографию маленькой девочки в летнем платье.

– Это ты, Гордита?

– Правильно «Гордито», и нет, это моя мама. Умник. Идём, я устрою тебе мини экскурсию.

Они прошли по комнатам на первом этаже, избегая кухни. Тим пытался выразить воспоминания, которые создал здесь, но большинство из них не были великими историями. Он просто играл со своей бабушкой или наблюдал, как она готовит его любимые блюда, даже если остальная семья ела что-то другое.

Наверху было несколько комнат и ванная. В швейной мастерской Наны Бен встал у окна, глядя на окрестности внизу.

– Здесь всё такое другое, – пробормотал он.

– Я знаю. В Штатах всё такое отполированное и презентабельное. А Мехико… часть города полностью расслаблена, как когда ты надеваешь потрёпанные старые спортивные штаны и остаёшься дома.

Бен отвернулся от окна.

– Мне нравятся такие дни!

– Да, мне тоже. Но в Мехико есть и свои вечера, места, где все выкладываются, чтобы произвести впечатление. Или иногда надевают скучную деловую одежду, или следуют последним модным трендам. Лучше всего, что эти места часто смешиваются. Подожди, пока не увидишь номер в отеле. Прямо посреди города, и всё же, там так уединённо и романтично, что твоё бедное сердечко взорвётся.

Бен посмотрел на него с любопытством, будто это были не лучшие новости.

– Ты должен быть туристическим агентом по Мексике, – сказал он, шагая по комнате, разглядывая детали. – Я понятия не имел об этой части твоей жизни. В смысле, ты упоминал, что твои родители привозили тебя на каникулы, но это совершенно новая твоя сторона. По крайней мере, для меня.

– Для меня тоже, в каком-то смысле. Со времён колледжа я стал приезжать сюда всё чаще. Обычно я еду на машине. В следующий раз ты должен поехать со мной. На пути тонны маленьких деревень, некоторые из них прямо как в кино. Лететь быстрее, но ты так много упускаешь. Тебе понравится!

Бен повернулся к нему.

– Уже планируешь нашу следующую поездку?

Тим кивнул.

– Может быть.

Бен скромно улыбнулся.

– Это «да»?

– Конечно. Записывай меня.

Тим усмехнулся.

– Хорошо. Если тебе повезёт, Шиншилла может даже разрешить тебе сесть спереди. Эй! Идём вниз. Я хочу тебе кое-что показать.

Вернувшись в гостиную, Тим открыл деревянную дверь на задний двор, который был просто полоской травы с пальмами по бокам и шатким старым забором. За всем этим, между деревьями, извивалась вода.

– Здесь раньше было огромное озеро, – сказал Тим. – Теперь озера нет, но система каналов осталась. И... ну, посмотри.

Как по команде, мимо проплыла длинная узкая лодка. У лодки была открытая палуба и тканевая крыша, которая была раскрашена достаточным количеством цветов, чтобы вызвать головную боль у Джексона Поллока. Туристы сидели на скамейке на борту, попивая пиво и глядя на них так, будто они были частью тура. Бабушка Тима жаловалась на гринго, будто громкие туристы существовали только для того, чтобы раздражать её, но затем она часто садилась здесь и махала рукой.

– Мы можем покататься на одной из таких? – спросил Бен по-детски.

Тим усмехнулся.

– Да, чёрт возьми! Но я хотел показать тебе это, потому что это типичный Мехико. Иногда он может выглядеть немного неряшливым и изношенным по сравнению с тем, к чему мы привыкли, но затем ты заходишь за угол или входишь в правильное здание и находишь что-то, от чего тебе сносит голову. Что-то, чего ты никогда не найдёшь дома.

– Almuerzo![17] – крикнул голос из дома.

От озадаченного выражения лица Бена Тиму хотелось растаять.

– Это значит, что обед готов, – объяснил он.

– О, хорошо. Я голоден!

– Поверь мне, это последний раз, когда ты говоришь такое в доме моей бабушки.

* * *

– Вы не остаётесь здесь? Почему вы хотите отель?

Тим смотрел на Нану через стол, заставленный полупустыми тарелками и кастрюлями. Может быть, её английский её не подвёл, когда она сказала, что приготовит достаточно, чтобы убить армию. Тим сомневался, что даже сотня мужчин сможет съесть всё на столе и не взорваться.

– Мы не хотим доставлять тебе неудобства, – сказал Тим.

– Неудобства?

– Molestia.

– Думаешь, если мой внук будет здесь, это вызовет проблему?

Конечно нет, но это мешало его романтическим намерениям.

– Я уже забронировал номер.

Нана пренебрежительно махнула рукой.

– Твой отец всегда говорит то же самое. Моя собственная дочь никогда не спит здесь.

Нана – мастер играть на чувстве вины.

– Я бы хотел остаться здесь, – сказал Бен, подбадривающе кивая Тиму. – Это будет весело.

Тим посмотрел на Бена, представляя джакузи в отеле, приглушённый свет в номере, тихую музыку и мерцающие огни города за окном. В этом они нуждались. Не в уютном комфорте бабушкиного дома. Он сосредоточился на Бене, пытаясь молча передать всё это. Он ведь не хотел на самом деле оставаться здесь, верно?

– Ты точно уверен?

– Да! – ответила за него Нана. – О, это хорошо. Мне лучше поскорее начать готовить ужин.

– Мы пойдём прогуляемся, – сказал Тим, натягивая улыбку. – Я хочу, чтобы Бен увидел не только твою столовую.

– Да, да, – сказала Нана. Она поиграла бровями. – Идите и будьте романтичными. Хотите взять мою машину?

– Нет, спасибо. Думаю, нам понадобится стрясти этот обед. Готов?

Они с Беном с трудом поднялись на ноги, как беременные женщины. Немного упражнений и свежий воздух были единственным лекарством. Если бы они сейчас легли подремать, то, наверное, впали бы в кому. Кроме того, у Мехико был большой потенциал. Прогулка по улицам, поцелуй или два у ревущего фонтана, и они с Беном наконец начнут заново. 

Глава 36

Вернувшись на улицы Сочимилько, где узкие аллеи казались коридорами, Тим терпеливо ждал, когда Бен поделится своим мнением о женщине, которую он так любил.

– Она классная, – сказал Бен.

– Да, – задумчиво кивнул Тим. – Круче, чем я думал. Мне казалось, ей будет неудобно. Она была одной из главных причин, по которой я не хотел признаваться.

– Я тоже из-за этого переживал, – сказал Бен. – Каждый ребёнок привык к тому, что родители злятся, и разочаровывать их – часть взросления, но бабушки – это святое. Когда они несчастны, это ужасное ощущение.

– Именно. Я думал, у неё будет разбито сердце. Но, кажется, она в порядке.

– Лучше, чем в порядке, – рассмеялся Бен. – Она потрясающая. Я рад, что мы остаёмся у неё.

Тим снова подумал о великолепном номере в отеле, но ничего не сказал. Позже он отменит их бронь, но сейчас он был намерен не унывать.

– Что ты хочешь увидеть первым? Национальный дворец? Какие-нибудь древние пирамиды? Кафедральный собор?

– Как насчёт вулкана, о котором ты говорил? Попо-о-нет, или как там.

Тим усмехнулся.

– Попокатепетль. Это, скорее, путешествие на весь день.

– Оу. Как насчёт того, чтобы покататься на тех лодках?

– Мы можем покататься сегодня вечером. Я больше не хочу сидеть, а ты?

– Думаю, нет. – Бен огляделся вокруг. – Я не знаю. Все такое новое, что любое будет интересно. Ты решай.

– Тогда хорошо. Поедем прямо в сердце города.

Они сели на поезд до Площади Конституции, огромной пустой площади посреди Мехико. Самая большая общественная площадь в мире впечатляла одним размером, но что-то во всём этом бетоне казалось слишком воинственным. Тим считал площадь идеальным начальным местом и ничем больше. Они бродили по городу, впитывая пейзажи и звуки. Тим продолжал тянуть Бена вниз по маленьким боковым улицам, чтобы показать здания, которые превращались из впечатляющих в пёстрые и странные.

вернуться

17

«Обед!» - исп.