Выбрать главу

— Джек гонится за ней, — сказала Гвен.

— Думаю, она направляется к воде, — произнесла Тошико. — Насколько её беспокоит безопасность… Кардиффский залив пресноводный, это не море. Гвен, она не должна попасть туда.

— Я займусь этим, — Гвен выпрямилась, придерживая травмированную руку второй рукой и стараясь не обращать внимания на пронизывающую её острую боль. Она попыталась бежать, согнувшись, чтобы не попасть под какую-нибудь шальную пулю.

Йанто спрятался за скамейку и стрелял оттуда в оставшихся водяных ведьм, пытаясь не дать им приблизиться. Однако сколько бы тщательно выверенных выстрелов он ни сделал, они не собирались умирать.

— Анатомия пришельцев, — с отвращением пробормотал Йанто, торопливо перезаряжая свой «H&K». — Никогда не знаешь точно, куда именно нужно стрелять, да?

Гвен переступила через скамейку и присела рядом с ним.

— Джек побежал за Саскией, — сказала она. — Ты можешь удержать их?

Йанто кивнул.

— Я постараюсь. Хотя не обещаю.

Гвен кивнула в ответ, встала и побежала в сторону моря.

— Куда они направились? — спросила она у Тошико.

— Думаю, в сторону Русалочьей набережной. Там нет камер. Я потеряла их обоих.

Гвен выругалась и ускорила шаг. Рука ужасно болела, рану дёргало, и это сильно отвлекало внимание. Гвен остановилась и согнулась, борясь с желанием разрыдаться и закричать, зная, что нужно сосредоточиться и делать свою работу. Но она едва могла двигаться от боли; и ей трудно было даже думать.

Она вдруг увидела несколько следов.

— Джек? Джек, ты здесь?

Ответом ей был лишь плеск воды у пристани. Она резко сползла по стене здания, у которого стояла, чувствуя себя замёрзшей и совершенно одинокой. Рука горела огнём, но Гвен начала дрожать от холодного ветра, дувшего с залива и пробиравшегося прямо под её джинсовую куртку.

— Джек? — снова позвала она, но её голос прозвучал совсем тихо, и ветер унёс произнесённое ею слово в ночь.

Она медленно встала и прижала руку к уху.

— Тош? Тошико? Ты здесь?

Тишина.

Глава двадцать седьмая

Она услышала стук шагов по дощатому настилу, открыла глаза и увидела, как к ней, тяжело дыша, идёт Оуэн.

— Что случилось?

— Джек погнался за Саскией, — слабым голосом ответила ему Гвен. — Тош видела, как они направлялись к бухте. Я не могу их найти, а теперь ещё и Тош не отвечает. Что происходит?

Оуэн устало сполз на землю у киоска туристической информации рядом с ней. Он задыхался и жадно хватал ртом воздух.

— Не знаю. Водяные ведьмы не умирают, когда мы стреляем в них. Тебе это не кажется несправедливым? Йанто пытается задержать их, но он не сможет делать это вечно.

— Мы в заднице, правда?

Он прислонился затылком к стене и закрыл глаза.

— Дай мне секунду передохнуть, и я попытаюсь найти Джека. Может быть, он знает, что делать.

— Оставайся здесь, ты же устал, — посоветовала Гвен.

— А ты? — возразил он, тяжело дыша, и кивнул на её руку. — Ты ранена.

— Ничего страшного, я переживу.

Оуэн покачал головой: было слишком много крови. Когда Гвен бросила взгляд вниз, она увидела, что вся её футболка пропитана кровью, и от одного этого зрелища ей стало не по себе.

— Дай мне взглянуть, — сказал Оуэн, бросив на землю свой МР5.

Гвен осторожно высвободила руку. Кровь уже начала засыхать, и футболка прилипла к ране — отрывая её, Гвен не смогла сдержать судорожный вздох.

Оуэн уже достал свою аптечку и дрожащими руками разворачивал бинт. Гвен вскрикнула, когда Оуэн повернул её руку, с неодобрением разглядывая глубокий продольный порез.

— Неприятно. Но могло быть хуже — рана в полудюйме от артерии.

— Как ни странно, мне от этого не легче…

Оуэн стал перевязывать рану.

— Это остановит кровотечение, но порез нужно зашивать. — Он поднял взгляд на Гвен и холодно улыбнулся. — Для тебя, дорогая моя, война окончена.

— А для тебя? Что произошло в Хабе?

Оуэн отвёл глаза, переведя взгляд на её руку, которую обрабатывал. Улыбка исчезла с его лица.

— Тош изобрела сыворотку — своего рода вакцину. Бог её знает, о чём она думала, она не врач. Полагаю, её образованность помогла ей найти решение. Эта сыворотка заставляет гомункулов выходить на свободу раньше, чем они становятся готовы к этому.

Гвен внимательно наблюдала за выражением его лица. Он морщился, и она хорошо знала, что это означает — Оуэну пришлось говорить о чём-то, о чём он не хотел даже думать.

По-прежнему не глядя на неё, он вытащил из аптечки шприц-тюбик с морфием, зубами сорвал с него колпачок и быстро и опытно воткнул шприц в руку Гвен.

— Ой, — сказала она.

— Это обезболивающее.

— Мне кажется, ты наврал.

— Как всегда.

— Что случилось с гомункулами?

Оуэн на мгновение застыл, колеблясь, а потом убрал аптечку в карман.

— Они мертвы.

Гвен вспомнила, как Джек поднял ногу, демонстрируя Саскии кровавые ошмётки на подошве своего ботинка. Ей стало нехорошо.

— Тем не менее, — произнёс Оуэн, наконец взглянув на неё и одарив неожиданной нахальной улыбкой, — лучше снаружи, чем внутри, а?

— Саския Харден!

Они услышали голос Джека, донёсшийся откуда-то сзади. Оуэн помог Гвен встать, и они, прихрамывая, побрели к пристани.

Чуть дальше впереди, у парапета, выходящего к заливу, стоял Джек. Его шинель развевалась на ледяном ветру, дующем с воды, но вопреки этому он стоял твёрдо, как скала, словно бросая вызов самой стихии.

Здесь не было ни следа Саскии Харден — до тех пор, пока из ночного воздуха не возникло тёмное пятно и не ударило Джека прямо в грудь, сбив его с ног. Джек упал и покатился по земле, а потом встал на четвереньки, готовый к следующей атаке.