— Я попробую договориться, — ответил Сайто, и глаза его лихорадочно заблестели.
— А если не получится? — поинтересовался я.
— У меня есть на этот случай план Б, — улыбнулся профессор. — Не переживайте, я знаю, с кем я веду дела.
Пообщавшись ещё немного с профессором, нам стало ясно, что большего из него не вытащить. Перед тем как покинуть его, я написал в блокноте свой номер и, оторвав листок, протянул его Сайто:
— Если Накая объявится, позвоните по этому номеру, Сайто-сан. Я буду на связи.
— Хорошо, Хаями-сан, — кивнул профессор.
Он открыл нам ворота и махнул вслед. Вырулив из проулка, мы направились в сторону Токио.
— Ну что, какие мысли? — спросила Ишии.
— Мне кажется, что мы были на грани. В какой-то момент он готов был нас сдать якудза, — ответил я.
— Я заметила, — кивнула Ишии. — Но он говорит правду, судя по всему.
— Мне даже кажется, что он тоже работал в этой лаборатории, — задумчиво ответил я, заезжая в столицу и сворачивая по развязке в небольшой тоннель.
— Получается, что он нам что-то не договорил? — вопросительно взглянула на меня Ишии.
— Похоже на то, — сказал я. — Это правда, что Накая ищут спецслужбы?
— Да, правда, — нахмурилась Ишии. — Босс выделил отряд серьёзных агентов, которым поручил это дело. Ищут с тех пор, как ты сбежал из лаборатории.
— И что с ним собираются сделать, когда поймают?
— Информация засекречена, и меня не посвящали в неё, — пожала плечами Ишии.
— Но мы их опередим. Мы найдём его раньше, — подчеркнул я. — Так, где тебя высадить?
— А вон там, где и забирал меня, — Камэй Ишии указала пальцем в сторону мигающей витрины торгового центра «Риу-шифу».
Когда Ишии выскочила из салона, кинув напоследок, что будем на связи, я поехал домой.
По пути всякие левые мысли начали лезть в голову. Что будет, если профессора найдут раньше? Ну а вдруг? Убивать его точно не будут. Попытаются поймать меня на живца? Или сразу будут пытать, чтобы он поделился формулой мутагена? Или и то и другое?
И что это за план Б, о котором говорил Сайто? Может и правда у него есть химическое оружие? Тогда он сильно рискует. Очень сильно. Буквально ходит по лезвию катаны.
Но я выкинул весь этот сор из головы. Не будет этого. Я найду Ёсимуру Накая раньше. А про план Б расспрошу Сайто чуть позже.
Добравшись домой, я разогрел в микроволновке суй-гёдза, купленные по пути в комбини. Мясо с овощами, завёрнутое в тесто, оказалось почти безвкусным. Пришлось добавлять несколько соусов, чтобы хоть как-то сделать блюдо вкусным.
После душа и вечерней переписки с Мико, я закрыл глаза и тут же уснул.
А утром, как ни в чём ни бывало, отправился на работу.
Последний рабочий день недели на то и суетный, что приходилось подбивать в течение дня все расходники корпорации за прошедшую неделю. Именно поэтому товары в пятницу почти не отпускались на собственные нужды, кроме канцелярии и того самого чистящего средства, которое нужно было забирать на загородном складе. На него я решил отправить в этот раз Иори.
В целом первые полдня вместе со своими сотрудниками я как раз и потратил, собирая данные и формируя сводную таблицу.
После того как наспех пообедал в своём кабинете вкусным наваристым мисо-супом.
Ещё раз напомнил Иори о складе. Но так как транспорта у него не было, выбил служебный микроавтобус у корпорации. Сразу после обеда он и поехал на склад.
Я же переключился на подбивание итогов и увидел, что то задание, которое нужно было сдать до обеда, сдали не все. От Майоко письма не поступило, и мне пришлось идти в офис, разбираться, что произошло.
Как только я шагнул в помещение, моё внимание тут же привлёк большой букет красных роз в плетёной корзине.
Рядом охали девушки, а Тоёми бухтел из-за своего стола.
— Хандзо-сан, я сейчас всё пришлю, — увидела меня Майоко. — Тут видите, что нам курьер принёс.
— Делать ему нечего, только на это деньги тратить, — пробурчал Тоёми. — Достаточно было трёх штук, а не тысячи трёх. Бред полный.
— Накамура-сан, бред — это когда взрослый мужик бегает за слизнями вокруг виртуального замка, — ядовито заметила Майоко. — А тут — всё по-настоящему.
— Слушайте, а может это мне? Я общаюсь с одним мужчиной в Лайне, — предположила Ёдзо.
— При всём уважении, Икута-сан, — ответила Майоко. — Вы ещё не доросли для таких букетов. Это точно мне. Только вот от кого из двух…
— Так, коллеги, надо возвращаться к работе, — напомнил я. — Разбирайтесь быстрее. И, Кагава-сан, срочно жду от вас таблицу.