Выбрать главу

— Конечно нет, Икута-сан, — улыбнулся я, открывая бокс с ещё тёплыми шашлычками-якитори. — Попсихует и успокоится.

— Но так к коллективу относиться, конечно… — пробормотал Иори, закидывая в себя очередную порцию салата.

— Как моя бабка говорила — плюнешь на коллектив, он умоется, а коллектив плюнет в ответ — утонешь, — засмеялся Сузуму.

— Мудрые слова, Кашимиро-сан, — оценил я. — Надеюсь, Окубо-сан вовремя одумается.

— Не уверен,что такие вообще склонны думать, Хандзо-сан, — хохотнул Тоёми.

— Начните с себя, Накамура-сан, — осадил я Тоёми. На что он побледнел и извинился за столь резкое высказывание.

Далее во время обеда мы обсудили челленджи, над которыми думает Сузуму. Оказывается, что он подключил к этому процессу весь коллектив. Правда, пока свежих идей не было.

— Кагава-сан будет ждать сто вариантов в пятницу, — напомнил я сотрудникам. — Так что не откладывайте это дело в долгий ящик. Неделя пролетит быстро.

Никто со мной и не спорил.

* * *

— Я не могу больше с этими тварями работать, отец, — шипела Окубо Руи.Она ходила перед ним по кабинету и эмоционально высказывалась в адрес коллектива. — Особенно наш начальник… ш-ш-ш… Как же он меня бесит!

— Дочь, сядь в кресло, — постарался её успокоить Окубо Шаичи, поправляя слуховой аппарат в правом ухе, затем в левом.

Они то работали, то нет, отчего он слышал в одном шипение, а другой попросту отключался. И вся эта ситуация его невероятно раздражала.

— А вот, например… ш-ш-ш-ш… и так нагло смотрят на меня… ш-ш-ш… — крикнула в сторону его дочь.

— Подожди, сейчас, — Окубо Шаичи открыл ящик и поменял батарейки в аппаратах, затем снова вставил их в уши. Слишком часто он менял их. Хотя врач сказал, что скоро слух начнёт возвращаться. — Итак, что ты недавно сказала?

— Ты что, не слушал меня? — Руи обиженно посмотрела на него, надувая губы.

— А ты разве не видишь, что у твоего отца проблемы со слухом⁈ — рявкнул на неё Окубо Шаичи. Как же он разбаловал её! Чуть что — сразу обижается. — Сядь в кресло, говорю. И хватит бегать по комнате, словно в задницу тебя пчела ужалила.

Окубо вытаращила глаза и тихо села в кресло напротив.

— Извини, дочь, — выдохнул он, смягчив тон. — У меня сегодня очень сложный день. Так что у тебя? Я услышал, что остановить работу отдела не получилось. И вас с Дзеро раскрыли.

— Да, именно так, отец, — всхлипнула Руи. — А ещё я хотела сказать, как я всех ненавижу там. Особенно этого Хандзо-сана… Я устала…

— Ну-ну, что ты, прекращай слёзы лить, — Окубо Шаичи положил ладонь на её руку. — Всё будет хорошо. Лучше подумай, как тебе удобно скоро будет в кресле начальника отдела снабжения.

— Мне вообще иногда кажется, что ничего у нас не выйдет, — вздохнула Руи, вытирая слёзы платком. И это так унизительно для меня… Работать обычным офисным менеджером.

— Ещё немного потерпи, Руи, — расплылся в доброй улыбке Окубо Шаичи. — Скоро всё изменится. Поверь отцу.

* * *

Вернувшись в кабинет, я вспомнил, что хотел спуститься на первый этаж за стаканчиком горячего шоколада.

Стоило мне выйти в коридор, меня встретила Окубо Руи. Она выглядела очень смущённой и заламывала руки.

— Хандзо-сан, мы можем поговорить в кабинете? — спросила она.

— Всё ещё обеденный перерыв, Окубо-сан, — напомнил я. — Это моё личное время. По рабочим вопросам приходите позже.

Я продолжил идти к лифтовой площадке, и Окубо засеменила следом.

— Так это не совсем рабочие вопросы, Хандзо-сан, — пробормотала она.

— Серьёзно, Окубо-сан? — удивился я и нажал на кнопку вызова лифта. Дверцы распахнулись почти сразу же.

Мы зашли в кабинку, где находились ещё две девушки.

— Ну они касаются работы, но не совсем рабочие, Хандзо-сан, — прошептала Окубо, когда я нажал на кнопку «1» на панели.

— Вот как, Окубо-сан, — ответил я. — Продолжайте.

— В общем, я погорячилась, Хандзо-сан, — услышал я её смущённый голос. — Эти проклятые эмоции…

Показывать подобные эмоциональные всплески в нашей стране считалось дурным тоном.

Мы спустились на первый этаж, а я молчал в ответ. Подошёл к кофе-монстру, и, подставив стаканчик, нажал одну из кнопок.

— Я… я понимаю, как это неприятно было слышать, Хандзо-сан, — продолжила Окубо. — Да и не собиралась я писать никакой жалобы…

Я забрал стаканчик и направился обратно к лифту.

— Вы это коллективу скажите, Окубо-сан, — ответил я. — И перед коллегами извинитесь за своё поведение.

Я вновь зашёл в кабинку лифта и Окубо прошмыгнула следом.

— Так я и хотела перед ними извиниться, Хандзо-сан, — пробормотала Окубо. — Я просто…