— Я надеюсь на это, Кашимиро-сан. А теперь спускайтесь на первый этаж. Вас будет ждать Тануки-сан. Заберите коробку с деталями и отнесите в гараж. Это срочно, чтоб вы понимали. И не забудьте вернуть заведующей складами чистящее средство.
— Да, я мигом, Хандзо-сан, — зашагал к двери Сузуму.
— И берегите ноги, Кашимиро-сан, — добавил я вслед. — Чтоб не получилось как в тот раз. Ну вы поняли.
— Да, я буду аккуратен, Хандзо-сан, — кивнул в дверях Сузуму и скрылся в коридоре.
Уже через полчаса баланс был восстановлен. А я перестраховался. Написал подробный отчёт о происшествии и компенсировал ошибку своего отдела оперативным подключением к решению проблемы.
Все мы люди. И все ошибаются. Главное, вовремя исправить свои ошибки. Почти так я написал главе корпорации в конце отчёта.
Ответ пришёл от Фудзивары незамедлительно. Он похвалил меня за работу и подчеркнул, чтобы я не допускал такого в дальнейшем. Я же ответил, что буду стараться не допускать этого. А если случится форс-мажор — буду тут же реагировать.
Я вышел в офис. Там уже Майоко в острой форме высказывала Сузуму.
— … И не удивлюсь, если Хандзо-сан объявит вам выговор, — закончила она свою речь.
— Хандзо-сан не объявит выговор… И даже не будет портить недельную характеристику, — улыбнулся я, успокоив напряжённого Сузуму, который вжался в кресло. — Ситуация урегулирована. Но теперь я обращаюсь не только к Кашимиро-сану, но и к каждому из вас, — окинул я всех взглядом, — Вы решаете определённые задачи, которые требуют определённой ответственности. Поэтому очень прошу — относитесь к своей работе добросовестно. Ведь от этого зависят ваши премии. И даже больше — успех всего отдела снабжения.
Мои слова дошли до каждого сотрудника. Понял это по взглядам. Довольно кивнув, я вышел из офиса, возвращаясь на своё рабочее место.
До вечера я погрузился в документацию и только потом понял, что остался час до конца рабочего дня.
В мой кабинет снова постучали. На этот раз это был Иори. Закрыв за собой дверь, он остановился посреди кабинета.
— Вы присаживайтесь, Кавагути-сан, — предложил я. — Что случилось?
— Мы поговорили в коллективе, и я решил, что это будет важно вам услышать, Хандзо-сан, — сказал Иори.
— Что-то важное? Ну хорошо, Кавагути-сан, я вас слушаю, — приготовился я.
— В общем, Окубо-сан очень часто куда-то звонит, Хандзо-сан, — выдохнул Иори.
— Так это нормально, Кавагути-сан, — пожал я плечами. — Вы тоже созваниваетесь с поставщиками.
— Это не то, Хандзо-сан, — нахмурился Иори. — Она тихо разговаривает. Шёпотом почти. Мы это замечали за ней и раньше. Но не придавали значения. Но сегодня чуть ли не каждые полчаса Окубо-сан закрывала телефон ладонью и шепталась с кем-то.
— Ага, вот оно что. Благодарю, Кавагути-сан, за информацию. Позовите, пожалуйста, в кабинет Окубо-сан, — кивнул я и проводил взглядом Иори, который в итоге исчез за дверью.
Я же посмотрел в потолок, задумавшись. Хотя что тут думать. Отцу своему звонила наша пташка. Кому же ещё. А Окубо Шаичи подсказывает своей дочери. Вот оно что. Поэтому она и не косячит в последнее время.
В ответ на тихий стук, я пригласил в кабинет. Когда Окубо Руи села передо мной в кресло, я категорично посмотрел на неё.
— Ну и что за дела, Окубо-сан? С кем вы шепчетесь в рабочее время?
— Да ни с кем, Хандзо-сан, — девушка попыталась изобразить на симпатичном личике удивление, но у неё это получилось не очень. Слишком сильно она волновалась. — А кто вам это сказал?
— Ну что вы из меня дурака делаете, Окубо-сан? — решил я пойти напролом. — В корпорации могут быть шпионы. И кто его знает, может, вы общались с одним из них. Так что я уже готов рассказать о своих подозрениях отделу безопасности?
— Не нужно передавать в отдел безопасности, Хандзо-сан, — испугалась Окубо. — Я просто иногда забываю что-то и консультируюсь с отцом.
— У вас есть на это наставник, Окубо-сан, — холодно подчеркнул я.
— Да, я у него спрашиваю, Хандзо-сан, — Окубо продолжала испуганно смотреть на меня. — Но вы его отпустили домой.
— Да, сегодня он в отгуле, Окубо-сан, — кивнул я. — Но вы же звонили отцу и в четверг, и в пятницу. Да и вообще, в чём проблема. Нет на месте вашего наставника — обращайтесь к Кагаве-сан. Я уверен, что она не откажет в помощи. Да и к коллегам можете обратиться. Они вам помогут.
На глазах Окубо показались слёзы.
— После недавнего инцидента никто со мной не разговаривает, Хандзо-сан, — выдавила она.
Я тяжко вздохнул и поднялся из кресла.