Выбрать главу

Джон прикурил.

— Ничего, блядь, не обещаю.

Дэйв протрусил аллюром к своему «Сатурну», припаркованному неподалёку, и вклинился на место водителя. Он жёстко стартанул с места, шины взвизгнули при резком повороте со двора. Джон оседлал свой джип, отпустив на волю все сонмы лошадей, сокрытых ранее в моторном отсеке, дабы устремить колесницу сквозь предрассветную дымку ко зданию суда.

Ну, по крайней мере, хоть в чём-то этим утром им повезло, размышлял Джон; судьёй по его делу о непристойном поведении на публике был назначен Рой Хьюббел. Джон и Дэйв полгода назад очистили его особняк от паранормальной сущности, представлявшейся гигантским пауком, сделанным из костей почившей жены судьи. Кое-что он им двоим задолжал.

Разумеется, судья с прокурором заключили негласную сделку, и Джон был отпущен с испытательным сроком и на честном слове «держать взаперти своего питона — повсюду дети, и не нужно разрушать их мирки слишком реалистичными, но херово стоящими заявлениями.»

По пути Джон наткнулся на Герма Баумэна, детектива, звонившего по делу Мэгги Нолл этим утром ранее. Придержав Баумэна за локоть, Джон озвучил свою просьбу:

— Мы всё ещё работаем по этому инциденту. И уже нашли бы девчонку, если бы мне не пришлось разгребать этот судебный воз с дерьмом, но, из-за неявки скорее всего, меня бы взяли под стражу, и я знаю, как вы, ребята, ненавидите мокнуть под дождём. Мне нужна твоя помощь.

Баумэн стряхнул ладонь Джона прочь:

— Если хочешь сочувствия, то поищи его лучше в словаре, должно быть где-то между «кониной блядской» и «сифилитиком сушёным».

— Тед не хотел, чтоб я опрашивал Лоретту, мать девочки, но я всё равно намереваюсь это сделать. Она живёт в городе? Ты что-нибудь о ней знаешь?

— Её квартира в жёлтом доме, после «Тако Билл».

Он не оговорился. Ресторан действительно так назывался.

— Вместо того, чтоб тратить время зря, пошёл бы ты домой и удолбался бы лучше в труху тем, на чём ты там сидишь на этой неделе.

— Обязательно. — Сказал Джон, повернувшись к двери. — Но сначала доделаю начатое тобой.

Гром звучно раскатился по окрестностям, в то время как Джон выдирался с проклятой парковки судебного здания. Он пролетел мимо закрытого магазинчика выпивки, мимо «Колесо-Да-Корпус Карри» (с его ужасающим талисманом, сделанным из шин, стоящих грозным сторожевым фронтом), и «Тако Билл» — на деле, «Тако Белл», которому высшей судебной инстанцией и одноименным заведением было указано закрыться, но владелец оказался из упрямцев.

Он сменил знак над входом (выдрав лишнюю «Л» с парковочной вывески, допилив так, чтоб напоминало «И», и примотав изолентой), и немного сменил меню, дополнив ассортимент блюд Тако Белл, приготовляемых его женой, дополнительной страницей всех сортов выпивки, которая могла бы быть в списке подаваемого спиртного.

Разрешалось курить, после девяти вечера на всех телевизорах внутри включалась лёгкая эротика или софткорное порно.

Кого ни спроси — не просто модифицированный Тако Белл, но лучший кафетерий в городе в принципе.

Дом Лоретты был следующим. Дом начала семидесятых, с грязно-жёлтым сайдингом, не менявшимся, вероятно, со времён правления Картера. Никаких украшений во дворе — скорее всего, жильё съёмное. Джон постучал, и дверь открыла усталая, но всё равно хорошо выглядящая женщина за тридцать, шатенка с грустным взглядом, одетая лишь в халат. Открыла молча.

— Мэм, не буду просить разрешения войти, потому что уже слишком навязываюсь, просто стоя здесь. Мы помогаем расследовать вашему мужу исчезновение Мэгги. У меня буквально пара вопросов, но, если вы не желаете говорить сейчас, я уйду. Просто скажите «да» или «нет». Я не из полиции, но скажу честно, что они в этой ситуации бессильны. И что ещё хуже — если мы не найдём вашу дочь, или человека, который её похитил, полагаю, что копы первым делом обвинят вас с Тедом, как людей, попадающих в ближний круг подозреваемых.

— Тед сказал, что Мэгги просто… испарилась. Как дым по ветру. Он говорил честно со мной? Он ведь… ничего с ней не сделал сам?

— Нет. У нас есть основания предполагать, что это было… что-то иное. Я знаю, знаю, что само по себе это утро для вас — немыслимая ноша, но я здесь исключительно для того, чтоб помочь. Если думаете, что я вооружён и опасен — могу доказать обратное.

Джон снял рубашку, чтоб показать, что ни портупеи, ни кобуры не скрыто под слоями ткани. Его нагой торс грациозно отсверкивал в бриллиантовых каплях дождя.