— Почему вы это делали?! — звонкий голос Панси разорвал иллюзию. Малфой отвернулся.
В кабинете поднялся невообразимый шум.
— А мои зелья вы тоже продавали? — выкрикнул Гарри. — Брали наценку за то, что я герой?
— Все немедленно покиньте мой кабинет! — усиленный Сонорусом голос Макгонагалл заставил всех замолчать.
— Думаю, дальше мы сами разберемся, — сообщил один из чиновников, поморщившись. — Но боюсь, что профессора зельеварения у вас больше нет, директор.
— Но как же? — возмутилась Макгонагалл.
— У нас тут незаконная торговля зельями, преступление, знаете ли, — сообщил второй. — Мистер Слагхорн, вы задержаны, вытяните руки, я надену антимагические браслеты.
— Они ему не нужны, вы что, не видите, он не может колдовать, — устало вздохнул Невилл.
Все уставились на Слагхорна.
— Гораций?! — потрясенно простонала Макгонагалл
Секунду Слагхорн смотрел на директора, а потом его лицо искривила гримаса боли, и он тяжело осел прямо на пол.
— Во время войны наше сопротивление поддерживали портреты, — тоскливо пояснил Невилл. — Они продолжают сообщать мне обо всех странностях и сейчас. Сначала я не придавал значения их сообщениям. Не задумывался, почему вы, профессор, запираете дверь комнаты на ключ, а не на пароль. Почему убираете осколки разбитой чашки руками. Но потом понял, что вы не можете колдовать. Я никому не сказал, ведь мы вместе защищали эту школу. Но я не думал, что вы пойдете на такую подлость. Кто-то мог пострадать, отравиться. А теперь вы вздумали подставить ученика. Ну и что, что это Малфой. Он тоже ваш ученик, профессор.
Невилл повернулся и вышел из кабинета. Остальные потянулись за ним.
Гермиона еще раз посмотрела на Слагхорна. Он сидел, низко опустив голову. Она выходила последней, поэтому успела услышать, как Слагхорн пролепетал.
— Частное лечение такое дорогое. Я весь в долгах, Минерва…
Сердце сжалось от боли. Это было несправедливо. Нечестно, что Гораций Слагхорн оказался один перед лицом такой беды. Он не должен был молчать.
— Почему он никому не сказал? — удрученно спросил Симус. — Он ведь научил стольких людей, наверняка ему бы помогли.
— Потому что если бы выяснилось, что он сквиб, его бы уволили. Да еще и упекли в Мунго. Ведь у него нет родственников, — Забини обнял Финнигана за плечи и увел куда-то в боковой коридор. Гарри стиснул ее в объятьях и был утащен спешащим Роном. Все остальные тоже разошлись, даже Малфой тоже куда-то подевался.
— Вот так мы и жили весь прошлый год, — рядом с Гермионой остался только Невилл. — Бежали по сигналу, на ходу передавая друг другу сведения. Старались спасти кого могли.
Гермиона вздохнула.
— Спасибо, что помог.
— Я не помог, Герм, я просто… — Невилл стянул свитер и задрал рубашку, всю его грудь покрывали шрамы. — Мы быстро выяснили, что в школьной кладовой все ингредиенты плохого качества и годятся только для тренировки. Симус девять раз рисковал жизнью, чтобы достать для меня бадьян. Если бы хоть один раз нам попалось нерабочее зелье, я бы здесь не стоял.
Гермиона не знала, что сказать. Они медленно брели по коридору. Невилл снова надел свитер, но рубашку заправлять не стал, и она торчала поверх брюк, нарушая школьные правила. Но Гермиона решила, что ничего такого не замечает.
— Как ты после войны? — вместо этого спросила она.
— Радуюсь, что война закончилась, а я нет, — Невилл рассмеялся. — Я ж вообще крутой парень. Все девушки в восторге.
— Это я знаю, — Гермиона улыбнулась.
Из-за угла стремительным шагом вышел мужчина в строгой черной мантии. Пройдя мимо них, он вежливо кивнул, не сбавляя шага, и ушел в сторону директорского кабинета.
— Это кто? — спросила Гермиона.
— Не знаю, сейчас спросим. — Невилл проводил мужчину взглядом и постучал по раме ближайшего портрета. — София, дорогая, кто это?
— О, это шикарный незнакомец! — томно пропела рыжеволосая арфистка, наклоняясь к Невиллу.
Невилл поджал губы, Гермиона хихикнула.
— Спасибо, София.
— Обращайся, дорогой, — София выпрямилась и провела руками по арфе.
— Я узнаю, кто он, — пообещал Невилл. — Но сначала провожу тебя в гостиную.
Однако узнавать не потребовалось, уже за ужином директор Макгонагалл представила всем профессора Франка Фурье. Который вызвался заменить «приболевшего» профессора Слагхорна. И Гермиона, как и все, получила возможность рассмотреть этого человека. Франк Фурье был высоким худым мужчиной немного за сорок, он дружелюбно улыбнулся, поздоровался и поклонился залу. А присаживаясь, пожелал всем приятного аппетита. Говорил профессор Фурье с едва заметным акцентом, чем тут же пленил сердце Лаванды Браун. Гермиона поискала глазами Малфоя, но его новый профессор не интересовал, он уже поел и общался с Гойлом. Точнее, Гойл рассказывал ему что-то и для наглядности объяснял на пальцах, а Драко внимательно слушал. Заметив, что она смотрит, Малфой кивнул и сделал еле заметное движение головой в сторону дверей. Гермиона решила побыстрее доесть. Время их приключений приближалось. И Малфой явно оставался в зале, ожидая, пока она закончит. А она сгорала от нетерпения и одновременно беспокоилась, не достал ли Драко где-то по случаю живую мантикору.
========== 11 ==========
Перед походом в Хогсмид Гермиона изрядно нервничала. Виной всему был Малфой, который за завтраком подошел к ней и сказал: «Миона, ты не будешь против, если мы на полчасика заглянем в кафе мадам Паддифут?» Она рассеянно кивнула, не отрываясь от книги, и Малфой, обрадованный, ушел. Только дочитав главу, Гермиона задумалась о том, на что согласилась. И теперь не знала, как себя вести. Это свидание? Но так на свидание не приглашают. Но это Малфой, от него можно ждать чего угодно. Но не может же он попробовать заманить ее на свидание обманом? Но если не свидание, то что? Пункт из его таинственного списка? К мадам Паддифут все ходят на свидания, это мало похоже на способ стать друзьями. Почему она не спросила зачем? И как теперь одеться? Как будто это свидание? А вдруг Малфой собирается туда по делам, и она в платье будет выглядеть глупо? Какие дела могут быть у Малфоя в кафе для свиданий? На этот вопрос она нашла ответ легко. Финансовые. Какие же еще? Этот ответ одновременно успокоил и расстроил. Нет, ну а что такого, если бы Драко Малфой пригласил ее на свидание? За исключением того, что это совершенно неуместно и вообще ни к чему — ничего такого. Можно и сходить.
Хорошо все обдумав, Гермиона надела платье. Не нарядное, не сексуальное, но все же платье. И сделала прическу. И раз уж убрала волосы, то надела и серьги. И браслет, и кулон, и… Сняла это все, влезла в привычные джинсы с футболкой и кроссовки. Поняла, что рядом с одетым в костюм Малфоем будет смотреться неуместно, и снова надела платье, но другое, более строгое. В нем было неудобно. Пришлось вернуть первый вариант, но без серег и прически.
В итоге она опоздала, но Малфой этого не заметил, он в своем привычном черном костюме беседовал в холле с необычайно радостным Гойлом.
— Платье в тему, — выдал Гойл, когда она подошла.
Гермиона его поблагодарила и повернулась к Малфою, который, вопреки своему обыкновению, молчал и выглядел, как ей показалось, немного растерянным.
— Пошли, что ли, — поторопил их Грегори.
И они пошли. Гойл бодро шел впереди, напевая песенку про пирожные, Гермиона и Драко за ним.
— Гойл идет с нами? — прошептала Гермиона, не дождавшись каких-либо объяснений.
— Скорее, мы идем с ним, — пояснил Малфой. — Обычно он ходит с Панси и Блейзом. Но сегодня утром Блейз неожиданно получил письмо, в котором говорилось, что кто-то из критиков инкогнито посетит его концерт. Так что он паникует, а Панси готовит зал. Грег очень расстроился: в такое кафе в одиночку не ходят. Так что спасибо, что согласилась.
— Мне не сложно, — Гермиона была разочарована, но, к счастью, смогла это скрыть.