Гермиона вздохнула. В этом Малфой был прав. Сегодня с утра она немного почитала о Великом противостоянии, и стоило признать, что, во-первых, туда без билета все равно не попасть, а даже если и попадешь, найти Гарри и Рона среди десяти тысяч зрителей просто нереально.
— Ну пошли, пошли, пока нас никто не увидел, — Малфой нетерпеливо подтолкнул ее в сторону двери.
— Вот не надо было брать тебя с собой в лазарет, — Гермиона все-же вняла его уговорам и направилась к выходу. — Ты заставляешь меня поступать по-слизерински.
— Во-первых, кто еще кого с собой взял, — чопорно ответил Малфой. — А во-вторых…
О том, что «во-вторых», Гермиона не узнала, потому что в дверях нос к носу столкнулась с Джинни. Та смерила их убийственным взглядом и прошла мимо, слегка задев Гермиону плечом.
— Какая ярость, — с непонятным весельем прошептал Малфой. — Вот она может сорваться и во Францию.
А потом он схватил Гермиону за руку и побежал. Нестись, держась за руки, по пустынным коридорам замка было здорово. В этом было что-то от тех беззаботных времен, когда мир кажется большим и прекрасным. Когда веришь в Санту и пасхального кролика. В этом было что-то подростковое, напоминающее о первой любви и клятве быть вместе вечно, забытой через два дня. Это было чем-то нормальным, таким, как у тех, кому не пришлось всю юность сражаться за свою жизнь и жизнь друзей. Это наполняло душу радостью, азартом и желанием жить. Это было невероятно. Если, конечно, не брать во внимание, что ее руку держит Драко Малфой.
Коридоры и лестницы мелькали перед глазами, но Гермиона даже не задумалась о том, куда они бегут, пока они не выскочили на задний двор под лучи ослепительного весеннего солнца.
— Вроде оторвались, — Малфой остановился, переводя дух. — А ты хорошо бегаешь, Грейнджер, не ожидал.
— Я от тебя тоже, — честно призналась Гермиона, пытаясь отдышаться. — Вопрос только зачем?
— Ты представляешь, как сейчас рвет и мечет Уизлетта? Да она всю школу на уши поднимет. А у нас нет времени. Совсем.
— Куда ты так спешишь? Мы даже не позавтракали.
— Я куплю тебе что нибудь в Хогсмиде, если обещаешь есть на ходу, — Малфой снова потянул ее за руку.
— Сначала скажи, в чем дело, — Гермиона не сдвинулась с места и для верности выдернула кисть из его пальцев.
— Сегодня в десять концерт Блейза, я никак не могу пропустить.
— Блейза Забини? — Гермиона все же поддалась на умоляющий взгляд Малфоя, и они поспешили покинуть школьный двор.
— А что тебя так удивляет? Между прочим, он будет играть собственные сочинения.
— На чем он вообще играет?
— Фортепьяно конечно, — Малфой рассмеялся. — Мы ходили к одному учителю, но я, освоив программу, бросил, а Блейз нет. И у него настоящий талант.
— Да, удивляться тут и правда нечему, — признала Гермиона. — Хотя я бы скорее решила, что Блейз — скрипач.
— Не, скрипка оставляет на шее синяки, миссис Забини бы в обмороке лежала по три дня, заметив такое.
— А фортепьяно деформирует кисть.
— Я смотрю, ты разбираешься. Неужели магглы по-прежнему уделяют внимание всестороннему развитию?
— Представь себе, — последняя фраза вызвала в Гермионе раздражение, которое она не собиралась скрывать. — А ты думал, в свободное время мы по деревьям лазаем?
— Ваши торговые центры наводят именно на такие мысли.
— Ты просто не понимаешь!
— Не понимаю, — согласился Малфой, взмахнув рукой. — Зачем десятки магазинов, продающих одно и тоже, находятся в одном месте? Я видел девушку, которая мерила три пары одинаковых туфель. Разве это не глупость?
— Нет, не глупость. Дело в размере. Магглы не могут подогнать размер туфель с помощью чар, поэтому шьют размерный ряд. И если в одном магазине размера нет, можно пойти в другой.
Малфой молчал. Видимо, для него эта информация стала откровением.
— И одежду тоже? — странным голосом спросил он.
— Конечно, — Гермиона рассмеялась. — И нижнее белье, и ювелирные украшения.
— Но тогда… — Малфой посмотрел на нее полными ужаса глазами. — Тогда если я, например, куплю костюм в маггловском магазине, то у кого-то будет точно такой же!
— У сотен людей, — решила добить его Гермиона. — А еще ты можешь случайно встретить человека в таком же костюме.
Малфой замолчал, видимо, переваривая новую информацию, на его лице смешались недоумение и ужас. А потом он выдал фразу, которая заставила надолго замолчать Гермиону.
— Мне очень жаль, Грейнджер, что тебе пришлось взрослеть в таких ужасных условиях. Ясно теперь, почему вы все такие странные.
Объяснять Малфою, что он мыслит, как тринадцатилетняя стервочка, увидевшая у одноклассницы такую же футболку, Гермиона не стала. В конце концов, это вряд ли поможет, зато настроение испортит им обоим. А Малфой в кои-то веки всем доволен и даже приятен в общении.
— Может, хочешь сходить со мной на концерт Блейза? — вдруг спросил Малфой. — Зал заколдован на идеальную акустику. У магглов такого наверняка нет.
— Мне показалось, или в твоем тоне я услышала жалость? — возмутилась Гермиона. — Давай еще скажи, что раз магглы не владеют магией, то и музыки настоящей я никогда не слышала.
— О, Грейнджер, я даже не подумал об этом… — потрясенно произнес он.
Гермиона зажмурилась. Надо же было дожить до такого момента, чтобы ее пожалел Драко Малфой.
— Не говори ерунды. Магглы — полноценные люди. Между прочим, среди них были выдающиеся композиторы. Шопен, Бах, Бетховен, Моцарт, Чайковский.
— Извини, я не думал, что тебя это так заденет, — Малфой хитро улыбнулся. — Если бы знал, сжить вас с Поттером со свету было бы куда легче. Шутка. Шутка, спрячь палочку.
— Ты — настоящий придурок, Малфой! — сквозь зубы процедила Гермиона, но палочку, которую достала на автомате, все же спрятала.
— Могла бы придумать оскорбление и поизящнее.
— Да ты не заслужил и этого! Ты ничего не знаешь о мире магглов и обо мне. Ты с детства слушал речи закостенелых ретроградов и даже не потрудился вникнуть в реальное положение дел. А теперь решил облагодетельствовать несчастную маггловскую девочку? Знаешь, куда засунь себе свою заботу! Мне она не нужна! И не думай, что я тебя простила за то, что ты делал и говорил в школе! Мы варим вместе зелье и больше ничего. Ясно?
— Да нахрен ты мне сдалась? Тебя даже в списке тех, кого я хотел бы «облагодетельствовать», нет! Сама не забудь, что мы всего лишь варим зелье!
Малфой прибавил шаг, и Гермионе тоже пришлось это сделать, к счастью, до Хогсмида оставалось недалеко. Зато в бешенстве Малфой умудрился собрать все ингредиенты в лавке буквально за десять минут, Гермионе даже делать ничего не пришлось. Сунув еще сонному продавцу горсть галеонов, он вылетел на улицу, даже не попрощавшись. И даже не проверив, идет ли Гермиона за ним. Но идти пришлось. Хотя Гермиону так и подмывало остаться.
— Слушай, Грейнджер, — вдруг сказал Малфой вполне спокойно. — Ты не могла бы сделать кое-что?
— Что? — Гермиона сложила руки на груди, ожидая чего угодно.
— Возьми, — Малфой протянул ей галлеон. — Зайди в лавку и купи зелье от головной боли.
— У меня есть с собой, зачем тратить деньги? — Гермиона открыла сумочку.
— Зайди и купи. Мне нужно именно зелье отсюда.
— Оно точно такое же, может, даже хуже по качеству, — возразила Гермиона.
— Нужно именно отсюда. — повторил Малфой, а потом, видимо через силу, прибавил: — Пожалуйста.
Закатив глаза, Гермиона вернулась в лавку. Деньги Малфоя она проигнорировала. Тем более что зелье от головной боли стоило всего два кната. Зевающий продавец посмотрел на нее с пониманием, видимо, решил, что с таким спутником, как Малфой, головная боль гарантирована.
Поразмыслив в этом направлении, Гермиона взяла два пузырька. В конце концов, лучше пусть будет запас. Мало ли, вдруг Малфой и правда доведет ее до мигрени.
— Великолепно! — Малфой выхватил у нее из рук пузырьки, при этом чуть не уронив пакет с покупками. Посмотрел на свет, изучил этикетки. — Ты ни в коем случае не должна это пить. Или давать кому-то другому. Припрячь подальше и никому не говори.