Глава 7
После полудня в пятницу я получил сообщение из банка от Кендрика. Я сообщил ему, что самолет приземлится утром в воскресенье, и все уже сделано. Потом я послал телеграмму Олестрии с тем же самым сообщением. Вернувшись домой, я позвонил в Национальный банк в Мехико. Я поинтересовался, поступили ли деньги на счет нашей компании. Управляющий ответил утвердительно, и я по его голосу чувствовал, как будто он опять кланяется мне. Затем я сообщил все новости Берни и Гарри. - Теперь осталось только ваше дело - угнать самолет, - сказал я. - Я свою часть дела выполнил. Всю вторую половину пятницы мы осматривали самолет. Я ознакомился с двигателями, пока Берни и Гарри работали в кабине пилотов. Все было в порядке. В субботу утром мы занимались в контрольной башне, пока Берни и Гарри спорили насчет расписания и маршрута полета. Обслуживающий персонал немного удивился, когда я попросил залить полные баки горючего, но они сделали это под моим наблюдением. Операция была назначена на 20.30. В это время должно уже стемнеть. После полудня мы слетали для пробы вокруг Майами. Самолет вел себя превосходно. Гарри погрузил оружие на борт самолета, и я выбрал себе мощную автоматическую винтовку. Я сунул ее себе под матрац. Вторую такую же винтовку я спрятал в кабине для персонала, а в пилотскую положил автомат Томпсона, Шесть ручных гранат я спрятал в каморке у двери самолета. Пистолеты мы решили держать при себе. Я показал Берни и Гарри, где спрятано оружие. - Когда оно нам понадобится, - предупредил я, - вы должны знать, где оно лежит. Было заметно, что Берни все это не по душе, так как он боялся. Гарри просто кивнул головой. Все был готово. Нам оставалось еще три часа до вылета. Я сказал, что пойду собрать свои вещи, и вернулся к себе в домик. Я налил себе виски, закурил и, после короткого колебания, заказал разговор с отцом. Это был последний раз, когда я могу поговорить с ним, и снова меня охватило сомнение в правильности выбранного пути. Через несколько минут нас соединили. - Я подстригал газон, Джек, и только сейчас услышал звонок. Я спросил как он себя чувствует. - Хорошо, а ты? - Хорошо. - Я сказал ему, что мы собираемся совершить ночной испытательный полет на новом самолете. - Это опасно? Я заставил себя засмеяться. - Ни капельки, пап, обычная проверка. У меня выдалась свободная минутка, и я решил позвонить вам, как мне хорошо было дома. - Я хотел сказать ему что-нибудь приятное, чтобы он мог вспоминать обо мне. - У нас был великолепный прощальный ужин. Может повторим когда-нибудь? - Ты уверен, что ночной полет не опасен? - Конечно, пап. - Я замолчал и решил прервать разговор. - Ну, мне пора идти. Я просто хотел услышать снова твой голос. Береги себя. - Ничего не случится? - Все великолепно, пап, - и я повесил трубку. Я сидел, уставясь в стену. Это была ошибка, звонить ему. Теперь он будет беспокоиться. Я никогда не звонил ему по междугороднему телефону. Ну, ладно, по крайней мере, я в последний раз слышал его голос. Я выпил еще порцию, и мысли мои перенеслись к миссис Эссекс. У меня возникло желание в последний раз хотя бы услышать ее голос. Но это могло быть опасно. Сначала я отказался, но выпив еще и пошатавшись по комнате, все же набрал телефон Эссекса. Если ответит слуга, я повешу трубку, но если ответит она... - Привет, - сказал я. - Ох.., это вы? - Да.., мы можем поговорить? - Да. Он не вернется до вторника. Этот удивительный голос! Я представил себе ее лицо, глаза, фигуру. - Мне также не хватает вас, - пожаловался я. - Давай встретимся сегодня вечером, Джек, - предложила она. - Джексон повел свою жену в театр и его не будет. Встретимся где-нибудь? - Я не могу. Мы сегодня в 20.30 проводим ночной тренировочный полет на Кондоре. Я лечу вместе с экипажем. - Ох, черт! Я хочу вас, Джек! - Давайте лучше вечером в воскресенье? - Теперь я жалел, что позвонил ей. - Вы можете не лететь? Я уже сильно жалел, что затеял этот разговор, так как она была очень настойчива. - Давайте в воскресенье. - Нет! Джексон будет дома весь день. Давайте сегодня! - Ничего не выйдет, извините, я позвоню потом, - и я повесил трубку. И еще одна ошибка. И чего бы мне не держать язык за зубами? Я взглянул на часы. Было уже девятнадцать часов. Я начал складывать свои вещи в чемодан, и в этот момент зазвонил телефон. Испугавшись, что это может быть миссис Эссекс, я не стал брать трубку. Берни и Гарри я встретил в ресторане за обедом. Берни выглядел неважно, ел он вяло и не замечал, что ест. - Вы поговорили с Пэм? - спросил я. - Она сейчас летит в Меринду. - Она не сопротивлялась? Он вытер вспотевшее лицо платком. - Ей не нравится это, но она придет в себя, когда соединится вместе с нами. - Ладно. - И я изменил тему разговора. - Вы сможете посадить самолет в джунглях в темноте? - Метеосводка хорошая и особых трудностей не будет. Я отодвинул тарелку и посмотрел на часы. Было 20.15. - Пора, - сказал я, вставая. - На всякий случай я заполнил холодильник в самолете, - сказал Гарри, - может быть захочется есть. - Неплохая мысль. - Я не думаю, что мы умрем от голода, - улыбнулся Гарри. - А если мы разобьемся, то холодильник с едой как раз пригодится. - Мы не разобьемся! - огрызнулся Берни. Гарри подмигнул мне, и мы последовали за Берни на улицу, освещенную луной, и сели в джип. Все трое мы знали, что в последний раз находимся на американской земле. Было грустно, никто ничего не говорил, и так в молчании мы подъехали к самолету. Обслуживающий персонал уже ждал. Механик, парень по имени Томпсон, поднял большой палец, когда мы вылезали из машины. - Все в порядке, мистер Крейн, - сказал он, улыбаясь. Было что-то хитрое в его улыбке, и я даже задержался, смотря на него, но Берни окликнул меня, и я забыл об этом. Берни и Гарри прошли в кабину, а я закрыл входную дверь и присоединился к ним. Берни проделал все необходимые для взлета операции и заговорил с контрольным пунктом. - О'кей, Фред? - Давай! В воздухе нет самолетов. Через несколько минут мы были уже в воздухе. Мы радостно переглянулись. - Три миллиона долларов наши! - воскликнул Гарри. Я постоял рядом с ними, пока Берни не направил самолет в сторону океана. Чувствовал я себя неспокойно. Оставив их, я прошел в комнату для совещаний, осмотрелся и прошел дальше на кухню. Я открыл холодильник и увидел, что он был забит разными консервами. Я прошел через апартаменты Эссекса и вошел в одну из комнат для гостей, где я оставил свой чемодан. Мне сейчас было нечего делать, по крайней мере, минут сорок. Я прилег на кровать, закурил, стараясь не думать о будущем, но это не помогло. Я уже начинал сожалеть, что бросил хорошую работу за тридцать тысяч долларов в год, и также сожалел, что расстался с миссис Эссекс. Миллион с четвертью! Что мне делать с такими деньгами? Мне придется начать новую жизнь. Это было приятно вообразить себя в Европе, но я не знал ни одного языка, кроме родного. В общем-то, я себя ограничивал в повседневной жизни. Главное ли в жизни деньги? Так зачем я тогда ввязался в это? Правда, уже поздно раздумывать, все уже решено. Через сорок минут я буду мертв для отца, для миссис Эссекс и остальных людей, знавших меня. Пути назад не было. Взглянув в окно, я следил, как проплывали назад огоньки Парадиз-Сити, как вдалеке показались другие, наверно, Майами, и тоже исчезли. Я смотрел на них до тех пор, пока облака над океаном не скрыли их полностью, и я понял, что вижу их в последний раз в жизни. Взбудораженный своими же собственными размышлениями, я вернулся в кабину пилотов. Взглянув на приборы справа от Верни, я заметил, что мы еще поднимаемся. - Еще минут десять, - сказал Гарри. Когда Берни достиг высоты двадцать пять тысяч футов, он перешел на горизонтальный полет. - Гарри, поговори с Фредом, - сказал он хрипло. - У меня дрожит голос. Гарри и я переглянулись. Он недоуменно поднял брови. - Нет, это ваше дело, Берни, - сказал я, положив руки ему на плечи. Вы все придумали и доводите до конца. Он нервно стряхнул мои руки и вытер вспотевшее лицо. - Ребята, может быть, не будем? - спросил он. - У нас еще есть время вернуться назад. Может откажемся? - Ты что, с ума сошел? - заорал Гарри. Берни только бессильно опустил плечи. - Ладно. - Он повернул побледневшее лицо в мою сторону. - Ты думаешь, Джек, они поверят? У меня внезапно возникло желание сказать ему возвращаться назад, но пока я раздумывал, Гарри схватил микрофон. - Фред! - закричал он срывающимся голосом. - У нас авария, оба левых двигателя горят, погасить пламя не удается! Мне были слышны крики, раздавшиеся в ответ. - Мы падаем, наше положение... - он отвел микрофон от губ. - Иди вниз, Берни. Как робот Берни послушно опустил нос самолета и мы устремились вниз к океану. Гарри положил микрофон. - Ну, вот и все, - сказал он. - Как звучало, правдоподобно? - Я сам почти поверил. Меня трясло и из-за моей нерешительности мое будущее решили за меня. Я посмотрел на Берни. Он начал выравнивать самолет. Мы были на высоте восемьсот футов над океаном. Он еще немного снизился и теперь мы летели на высоте трехсот футов, так что можно было видеть даже волны. Он взял курс на Юкатан. - Хорошо бы выпить. - Да. Мне кока-колу, Джек, - прохрипел Берни. - И мне, - присоединился Гарри. Я вышел из кабины, прошел на кухню, открыл холодильник и взял три бутылки кока-колы. Только я начал накладывать лед в бокалы, как раздался голос: - Привет, Джек! От неожиданности я уронил формочку со льдом в раковину. Я сразу узнал этот голос. Вся кровь отлила от моего лица, когда я повернулся. В дверях кухни, улыбаясь, стояла миссис Эссекс.
***
По усиливающейся вибрации пола я понял, что Берни набрал полную скорость. Меня бросило в холодный пот, сердце провалилось куда-то и с трудом билось. - Поражены? - засмеялась миссис Эссекс. - Вы говорили, что сегодня не выйдет, - она опять засмеялась. - Ваш звонок подзадорил меня. Ничего нет невозможного.., и вот я здесь. Сколько продлится этот полет? Напрасно я пытался сказать что-нибудь, язык не повиновался мне. Я просто смотрел на нее в отчаянии. - Джек! В чем дело? Вы недовольны? - Что вы делаете здесь? - наконец прохрипел я. Она насупила брови. - Делаю? Это мой самолет! Что вы имеете в виду? - Как вы оказались на борту? - Очень просто. Я сказала механику, что желаю полететь с вами. И я вспомнил хитроватую усмешку Томпсона. - Это испытательный полет, - наконец-то я пришел в себя и старался что-нибудь сообразить. Мистера Эссекса хватит удар, если он узнает про это. Это очень опасно. - А мне наплевать на это! А Лейн никогда ничего не узнает. - Она вошла в кухню. - Вы довольны? - Но Томпсон выдаст вас! - О, бросьте! Он побаивается меня. Я вас спросила, сколько будет длиться полет? - Часа три.., я не знаю. - Давайте обновим постель Лейна. Я хочу вас. У меня, конечно, не было никакого желания, только отвращение. - Они хотят пить, - сказал я. - Отнесите, я подожду вас. - Она подошла и погладила меня по лицу. Это будет новое впечатление для нас обоих. Это прикосновение было холодно, как смерть. Я смотрел, как она прошла вдоль помещения и исчезла в апартаментах Эссекса. Я напрасно пытался что-нибудь сообразить, все вопросы оставались без ответа. Должен ли я сказать Берни и Гарри, что она с нами? Должны ли мы повернуть назад? Да разве теперь мы можем, после того, что передал в эфир Гарри? Что же нам делать? С ужасом боялся я представить себе, какой горячий прием окажут эти мексиканские бандиты миссис Эссекс. Я уговорил Берни не брать Пэм, а ведь миссис Эссекс намного привлекательней ее. Я отлично понимал, что Берни и Гарри наплевать на судьбу миссис Эссекс, так как у обоих были причины ненавидеть ее. Но она была дорога мне, и я понимал, что не смогу спокойно смотреть, как банда мексиканцев изнасилует ее. И я решил сказать сначала ей, что ее ждет, а уж потом сообщить новости Берни и Гарри. Я отнес кока-колу пилотам. - Что вы так долго? - спросил Гарри, хватая бокал. - Я чуть не умер от жажды. - Извини, формочка со льдом рассыпалась. Он улыбнулся мне. - Нам везет, ни одного корабля не видно. - Все нормально, Берни? - спросил я, стараясь, чтобы не дрожал голос. Он допил напиток и подал мне бокал. - Пока.., о'кей. Гарри был в наушниках. - Фред вызывает флот, - сказал он. - Мы улизнем, Берни? - спросил я. - Конечно. На такой высоте радары нас не засекут. - О'кей, я пойду пока вздремну. - Собираетесь опробовать кровать Эссекса? - засмеялся Гарри. - Или вы не можете спать без женщины? Я вытер пот с подбородка. - Ладно, - и я ушел. Я пришел в апартаменты Эссекса. Она уже лежала на большой кровати совершенно нагая под одной простыней. - Иди, Джек, - нетерпеливо позвала она. - У нас мало времени, - и она потянула меня к себе. - Остальные сейчас заняты? Я закрыл дверь на задвижку. - Вы попали в неприятное положение, - сказал я, - и я тоже. Она уставилась на меня. - Что вы имеете в виду? - Сейчас этот самолет угоняют. И сразу глаза ее погасли, рот сомкнулся и лицо превратилось в маску, но мозги ее соображали мгновенно. - Олсон и Эрскин похищают этот самолет? - Да. - И вы вместе с ними? - Да. Невольно я восхищался ею, так как она выглядела невозмутимо. - Куда мы направляемся? - На Юкатан. Будем там часа через два, если повезет... Она сбросила простыню и соскочила с постели. Я смотрел, как она нагая прошла к своей одежде и без суматохи оделась. Затем она подошла к зеркалу и причесала волосы. Удовлетворенная, она опять стала знаменитой миссис Викторией Эссекс. Она медленно повернулась и оглядела меня. - У нас есть время. Я поговорю с Одеоном. Это его идея? - Да. - Тогда я уговорю его повернуть назад. Она двинулась к двери, но я стоял на ее пути. - Пропустите меня, Джек! - Нам обещали три миллиона долларов, - тихо сказал я. - Вы не сможете уговорить ни Олсона, ни Эрскина. - Убирайтесь с дороги! - Глаза ее вспыхнули. - Я поговорю с ними! - Опомнитесь! Олсон вам не поможет, а Эрскин ненавидит вас. Если вы войдете в кабину, Эрскин вас убьет и сбросит в океан. Я же сказал, что вам угрожает опасность. Она долго смотрела на меня. - Но вы вместе со мной, Джек? - Я сделаю все, что смогу. Какого черта вас принесло на самолет? - Скажите что-нибудь поумнее. - Я сделаю все, чтобы защитить вас. - Ох, как вы добры. - Она повернулась и зашла за кровать. - Я предпочитаю защищаться сама. И прежде чем я двинулся, она выхватила из-под матраца винтовку и навела ее на меня. - Не двигайтесь! - Резкость ее голоса заставила меня застыть на месте. - Идите вперед, в кабину к пилотам. - Это не поможет вам, - заметил я. - Я на вашей стороне, но мы уже не сможем вернуться. - Нет сможем! Идите вперед! Я предположил, как будут реагировать Берни и Гарри, когда я войду в кабину под дулом винтовки в ее руках. Я отодвинул задвижку и шагнул в проход. Мне показалось, что она не застрелит меня, и я решил пока ничего не предпринимать. Если она заставит Берни повернуть самолет назад, я соглашусь. Если Берни и Гарри будут достаточно сообразительны, чтобы обезвредить ее, я тоже не буду вмешиваться. Пусть действует сама. Может быть потому, что я вроде любил ее, а может, потому что у меня не было ясных планов насчет миллиона с четвертью, я, как истукан, вошел в кабину. Гарри повернулся, когда я вошел. - Не спится, Джек, - поинтересовался он, - совесть замучила? Я отошел в сторону и миссис Эссекс стала на пороге, направив винтовку на него и Берни. Гарри обалдел. Челюсть его отвисла, и он сделал попытку вскочить на ноги. - Сидеть! - приказала она. Гарри рухнул обратно в кресло. - Боже мой! Берни, взгляни, кто здесь! Берни повернулся, уставился на нее, на винтовку и лицо его приняло мертвецки бледный вид. - Вы не угоните этот самолет! Поворачивайте! Мы возвращаемся на аэродром! Гарри улыбнулся ей. - Нет, мы нет. И вы ничего не сможете сделать. И винтовка вам не поможет. Если вы начнете стрелять, мы просто рухнем в океан. - Я сказала поворачивайте! Гарри пожал плечами. - Убирайтесь, шлюха, вы мне надоели! - И он уселся в кресло, повернувшись к ней спиной. - Олсон! Вы слышите меня! - настаивала она. - Поворачивайте самолет на аэродром! Берни ничего не ответил. Он просто сидел, глядя на приборную доску, и как будто не слышал ее. Она в отчаянии повернулась ко мне. - Заставьте его повернуть назад, Джек! - Да.., да. Заставьте нас повернуть назад, Джек, - передразнил ее Гарри и засмеялся. - Затем, взглянув на нее, рявкнул: Убирайся отсюда, развратная сука! Убирайся! Она заколебалась, а затем промчалась в комнату Эссекса и захлопнула дверь. - Ну и ну. - Гарри взглянул на меня. - Как она оказалась на борту? - Ее пустил Томпсон. - Что будем делать? - сдавленно спросил Берни. - Пускай эти ребята разделаются с ней, - сказал Гарри. - Нам то какое до нее дело? - Нет! - вырвалось у меня. Он нахмурил брови. - Ах, вот оно что! Вы уже вместе с ней, Джек? - Мы не можем позволить, чтобы она попала к ним в руки. - Почему? Мы что ли будем с ней трястись.., или вы? - Я. Послушай, Берни, одно дело похитить самолет, но совсем другое дело похитить миссис Эссекс! Будут искать... - А, брось! - прервал меня Гарри. - Мы уже все погибли в океане.., вспомнили? Томпсон доложит, что она была на борту и Эссекс будет думать, что она утонула, вместе с нами. И шума никакого не будет. - Он прав, - согласился Берни. - Мы не звали ее сюда. Если она оказалась здесь, пусть надеется только на себя. - Иди и приласкай ее, Джек, - усмехнулся Гарри, - а то мы заняты. Я подошел к ее двери и постучал. - Это я, Джек. - Убирайтесь! Сюда никто не войдет! Никто! - Мне надо поговорить с вами. - Никто не войдет сюда! Я буду стрелять! - У вас нет ни единого шанса. Будьте разумны и дайте мне войти. Грохот выстрела потряс меня. Пуля прошла сквозь дверь дюймах в шести от моей головы. Я торопливо отступил назад. - В следующий раз я выстрелю ниже! - Хорошо. Тогда рассчитывайте только на себя. - Я справлюсь. Вернувшись в кабину, я рассказал все им. Гарри только засмеялся. - Ну, нам нечего беспокоиться. Мы посадим самолет, а покупатели пусть выкуривают ее оттуда, если им надо. - Что вы несете! Никто не сможет подойти к ней, когда у нее эта винтовка. - Им всего-то надо подождать немного. Там чертовская жара, а кондиционер мы выключим. Как долго она протерпит без еды и питья - вот об этом я и не подумал.