Расспросив прохожих — в Честершире, как заметила Кейт, люди не спешили, а потому объясняли дорогу подробно и даже предлагали проводить, — она быстро добралась до предмета своих поисков. Пристроившись неподалеку от банкомата, Кейт начала обшаривать рюкзачок в поисках кредитки.
Однако, вопреки ее ожиданиям, кредитки в рюкзачке не оказалось. Кейт вспомнила, что впопыхах запихнула ее в боковой карман сумки. Раскрыв сумку, она не поверила своим глазам: вместо кредитки и паспорта в отделении лежали… три пары новеньких мужских носков.
— Дерьмо… — прошептала Кейт, дрожащими руками расстегивая молнию на основном отделении и все еще надеясь, что мужские носки попали туда по недоразумению.
Но все надежды Кейт рассыпались, как только молния была расстегнута: в сумке лежало несколько пар мужских джинсов, мужские рубашки и несколько футболок. Рядом с этими нехитрыми пожитками красовался контейнер с сандвичами.
— Грег… — прошептала Кейт. — Это же его сумка…
Только теперь до нее дошло, какую шараду предлагал разгадать ей Грег. Их сумки оказались на удивление похожими, и Кейт, так и не удосужившаяся переставить свои пожитки в надлежащее место, перепутала их с сумкой Грега, которую тот поставил рядышком с сумкой Кейт. Только в отличие от растяпы Кейт, Грег обнаружил подмену гораздо раньше, о чем и пытался ей сообщить своими плясками перед отъезжавшим автобусом.
Кейт присела на корточки рядом с сумкой и принялась сосредоточенно грызть ноготь на большом пальце.
Что теперь делать? Если бы у нее был номер мобильника Грега, она могла бы позвонить ему. Но номера нет, и нет никакой возможности позвонить ему или написать. Упоминала ли она, что едет в Честершир? Кажется, нет. А ведь он спрашивал ее… Но ей, как назло, приспичило говорить загадками…
Тоже мне, мисс Таинственность, отругала себя Кейт. Так, по крайней мере, у него была бы хоть какая-то зацепка… Конечно, у Грега есть мой паспорт, но что ему это даст? Ему повезет, если он выйдет на папу, который в последнее время почти не появляется дома… Неужели придется звонить отцу и просить его выслать мне денег? Ему и без того тяжело…
— Вот дерьмо… — снова ругнулась Кейт.
В сумке Грега документов не оказалось. В отличие от Кейт, он хранил их в месте, более надежном, чем дорожная сумка.
— Надеюсь, ты не обидишься Грег, если я немного поношу твои вещи… — пробормотала Кейт, поднимая дорожную сумку. — Ходить мне, как ты сам понимаешь, теперь не в чем.
Прикидывая, как она будет выглядеть в джинсах Грега, его рубашках и носках, Кейт поплелась искать спуск с холма. Ничего не поделаешь, до дядюшкиного «замка» придется идти пешком. С тяжелой дорожной сумкой…
Но Кейт ошибалась. Не то, люди в Честершире оказались сердобольными, не то, приезжие в этом городке были редкостью, не то, высшая сила решила сжалиться над растяпой Кейт, но одна из проезжавших мимо машин притормозила неподалеку от спуска с холма.
Кейт не сразу поняла, что машина остановилась из-за нее, и уже собралась спускаться вниз по широким железным ступеням, как из машины раздался мягкий мужской голос:
— Прошу прощения, мисс! Вам далеко идти? Кейт обернулась. Дверца открылась, и из машины выбрался мужчина. Его нельзя было назвать красавцем, но внешность у него была располагающей: улыбка, такая же мягкая, как и голос, ямочка на подбородке, придающая лицу какую-то трогательную детскость, внимательный глубокий взгляд светло-зеленых глаз, ровные брови, умный высокий лоб, волнистые русые волосы… На вид ему было немногим больше тридцати.
Кейт посмотрела на мужчину, затем на лестницу, по которой уже собралась было спускаться, а потом снова перевела взгляд на мужчину. Он прочитал неуверенность во взгляде Кейт и снова наградил ее своей мягкой улыбкой:
— Не беспокойтесь, я не собираюсь к вам приставать. Просто, глядя на вас, у меня сердце обливается кровью… Маленькая, хрупкая девушка с такой большой сумкой. Может быть, вы позволите мне вас отвезти? Куда вы направляетесь?
— Мне нужно в замок… То есть… вон в тот дом. — Кейт указала рукой на холм.
— Так и есть — замок, — улыбнулся мужчина. — Его все местные так называют. Я уже в курсе.
— Уже? Значит, вы тоже здесь не живете?
— Живу. Теперь живу. Я переехал полгода назад.
— А я приехала погостить к дяде. Со мной по дороге случилась дурацкая история…
— Садитесь в машину, — предложил мужчина. — Я отвезу вас к вашему дяде. А вы мне расскажете свою «дурацкую» историю.
Он забрал у Кейт сумку и положил ее в багажник. Кейт села на переднее сиденье и почувствовала приятный запах: по всей видимости, ее новый знакомец пользовался хорошей туалетной водой.
— Меня зовут Кип Моуз, — представился мужчина. — А вас?
— Кейт. Кейт Майрик, — весело ответила Кейт.
Она рассказала Кипу о том, что случилось с ней в поезде, и тот искренне ей посочувствовал.
— Не отчаивайтесь. Если ваш спутник и в самом деле полицейский, то непременно отыщет вас, где бы вы ни были.
— Если бы, Кип… — с сомнением покачала головой Кейт. — И потом, мне это нужно гораздо больше, чем ему. Он же не оставил в своей сумке ни кредитки, ни документов…
— А этот Грег… Он не называл вам своей фамилии? — полюбопытствовал Кип.
— Нет. А я и не спрашивала. Мне в голову не могло прийти, что такое случится… Вечно я попадаю в какие-то дурацкие истории…
— Вы просто попали в черную полосу. Идите вперед и доберетесь до белой…
— Надеюсь, — улыбнулась Кейт.
Как ни странно, но с этим едва знакомым мужчиной Кейт чувствовала себя необычайно легко. Весь облик Кипа вызывал доверие. Он казался таким спокойным, надежным, рассудительным и в то же время загадочным. Кейт хотелось бы узнать его поближе. Кип оказался довольно разговорчивым, но его сложно было назвать болтливым. К тому же у него был такой приятный мягкий, бархатный голос… Кейт с удовольствием закрыла бы глаза и слушала его еще и еще…
Машина взмыла вверх по серебристой ленте дороги, и теперь Кейт могла разглядеть очертания «замка» вблизи. Здание было красивым, но довольно мрачным. Как будто дядюшка Скотт нарочно постарался сделать его таким.
— Замок Дракулы… — вырвалось у Кейт. Кип усмехнулся.
— Значит, здесь живет ваш дядя? — Кейт кивнула. — Не знаю, как насчет Дракулы, но…
— Что? — Кейт заметила, как напряглось лицо Кипа. Словно он сболтнул лишнее, а теперь жалел об этом.
— Забудьте.
— Нет уж, продолжайте…
— Все это глупости… Просто, видите ли, Кейт, местные жители не очень-то жалуют вашего дядю… Даже прозвище ему дали жуткое — доктор Франкенштейн…
— За что? — удивленно вскинулась Кейт и тут же вспомнила свои детские страхи.
— Наверное, из-за того, что он ученый. Вы же знаете, народ у нас не очень любит людей… не от мира сего… А ваш дядя человек замкнутый. Друзей у него здесь нет. По большому счету, никто ничего о нем не знает. А люди боятся всего неизвестного. Вот и напридумывали сказочек о вашем дяде…
— Каких еще сказочек?
— Ну, вот мы и приехали… — Кип притормозил возле невысоких ворот, окрашенных темно-серой краской. — Забудьте о том, что я вам наговорил. Все это глупости. А я — круглый дурак. Полез к вам с этими бреднями. У вас и без того неприятности… Я тут подумал насчет вашей сумки… Почему бы вам не обратиться в местную полицию? Полицейские — бестолковые создания, но вдруг они чем-то смогут помочь? Если хотите, завтра я отвезу вас в участок. Сегодня вы наверняка предпочтете отдохнуть…
— Спасибо, Кип, — благодарно улыбнулась мужчине Кейт. — Это было бы здорово. Мне так не хочется сейчас беспокоить отца… А дядю я почти не знаю…
— Пустяки. Меня это не затруднит. Я ведь — бездельник и сплю большую часть дня. Это просто чудо, что сегодня я выбрался так рано. Пришлось заставить себя поехать за продуктами. В доме кончилось все, даже булочки для сандвичей — представляете? Так что пришлось мне после бессонной ночи ехать за булочками…
— После бессонной ночи? — уточнила Кейт, вовсе не уверенная в том, что хочет знать, как ее новый знакомый провел эту ночь.